Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
kto odpowiadałby za przetłumaczenie z języka polskiego na włoski?
¿quién hará la traducción del polaco al italiano?
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
pomysł ten wydaje się atrakcyjny i odpowiadałby koncepcji zintegrowanego europejskiego rynku nieruchomości.
el proyecto resulta atractivo y parece responder a una idea de mercado inmobiliario europeo integrado.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
uniemożliwiło to przemysłowi wspólnotowemu osiągnięcie poziomu rentowności, który odpowiadałby jego potencjałowi konkurencyjnemu.
esto impidió que la industria de la comunidad alcanzase niveles de rentabilidad proporcionales a sus méritos competitivos.
Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 1
Качество:
komitet odpowiadałby za usprawnianie wykonania postanowień układu oraz omawianie ewentualnych zmian w wykazie aktów prawodawstwa wspólnotowego, które muszą być stosowane przez san marino.
el comité tendrá la misión de facilitar la aplicación del convenio y discutir posibles modificaciones de la lista de la legislación comunitaria que ha de aplicar san marino.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
wychodzi się z założenia, że wypowiedzenie swapów na podstawie porozumienia mutual-put miałoby negatywne skutki dla płynności, której zakres odpowiadałby wartości nominalnej swapów.
se parte del supuesto de que la cancelación de swaps con acuerdo de mutual put tendría efectos negativos sobre la liquidez cuya amplitud correspondería al valor nominal de los swaps.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
w celu zapewnienia skuteczności wspólnego administrowania powyższymi kontyngentami nie ma przeszkód, aby upoważnić państwa członkowskie do poboru z danej wielkości kontyngentu, niezbędnej wielkości, która odpowiadałby aktualnie realizowanemu przywozowi.
para asegurar la eficacia de la gestión común de estos contingentes, es necesario autorizar a los estados miembros a extraer de los volúmenes contingentarios las cantidades necesarias que correspondan a sus importaciones efectivas.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
3.7.3 ekes zgadza się z wymogiem wyznaczenia przez każdego wytwórcę spoza wspólnoty upoważnionego przedstawiciela w państwie członkowskim ue, który działałby w jego imieniu i odpowiadałby przed władzami za wypełnienie zobowiązań wynikających z omawianej dyrektywy.
3.7.3 el cese coincide en la necesidad de que cada fabricante extracomunitario establezca un representante en un estado miembro de la ue para actuar por su cuenta y responder ante las autoridades en lo que se refiere a las obligaciones que se derivan de esta directiva.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
w takiej sytuacji stosunek qs/qp odpowiadałby stosunkowi ceny rynkowej materiału wtórnego (qs) do ceny rynkowej materiału pierwotnego (qp).
en tal situación, qs/qp correspondería a la proporción entre precio de mercado del material secundario (qs) y precio de mercado del material primario (qp).
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
podczas gdy w 1999 r. poziom sprzedaży fso odpowiadałby udziałowi w rynku ue wynoszącym ponad 1 %, produkcja fso w 2004 r. odpowiadała udziałowi w rynku wynoszącemu poniżej 0,5 %.
aunque el nivel de ventas de fso en 1999 habría correspondido a una cuota de mercado en la ue de más del 1 %, su producción en 2004 representó una cuota inferior al 0,5 %.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество: