Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
pomaga nam ogrzewać domy i budynki, wytwarza ciepłą wodę do użytku domowego i dostarcza energię cieplną dla przemysłu.
nos proporciona calefacción para nuestros hogares y edificios, produce agua caliente de uso doméstico y suministra calor a la industria.
44 ogrzewania leku neupopeg (na przykład nie należy ogrzewać w kuchence mikrofalowej ani w gorącej wodzie).
m
nie należy ogrzewać leku aranesp w inny sposób (na przykład w kuchence mikrofalowej lub w gorącej wodzie).
no caliente aranesp de ninguna otra forma (por ejemplo, no lo caliente en el microondas ni en agua caliente).
leku enbrel nie należy ogrzewać w żaden inny sposób (np. umieszczając w kuchence mikrofalowej lub gorącej wodzie).
después de limpiarlo, no toque el tapón con sus manos, ni permita que éste toque ninguna superficie. • para preparar la segunda dosis de enbrel del vial, siga las instrucciones a partir del apartado “ f.
trzy sąsiadujące społeczności planują ogrzewać: basen, osiedle socjalne, bibliotekę medialną i szkołę, wszystko przy użyciu tego systemu.
al adoptar el proyecto, los habitantes de saint-hilaire demostraron que, en el ámbito local, el proceso leader+ podía apoyar una iniciativa rural como esta.
nie należy stosować innych metod ogrzewania leku neulasta (na przykład nie należy ogrzewać w kuchence mikrofalowej ani w gorącej wodzie).
no caliente neulasta de ninguna otra forma (por ejemplo no lo ponga en el microondas, ni en agua caliente).
nie należy stosować innych metod ogrzewania leku kineret (na przykład nie należy ogrzewać w kuchence mikrofalowej, ani w gorącej wodzie).
no caliente kineret de ninguna otra forma (por ejemplo no lo ponga en el microondas, ni en agua caliente).
ogrzewać 1 g sproszkowanej próbki 10 ml minimum 98 % kwasu siarkowego w łaźni wodnej w temperaturze 90 oc w ciemności przez godzinę.
calentar 1 g de muestra pulverizada con 10 ml de ácido sulfúrico (del 98 % como mínimo) en baño maría de 90 oc durante 1 h en la oscuridad.
przed zastosowaniem leku depocyte, ogrzewać fiolkę do temperatury pokojowej (18°c– 22°c) przez co najmniej 30 minut.
antes de usar depocyte, deje que el vial se temple durante al menos 30 minutos hasta que quede a temperatura ambiente (de 18 °c a 22 °c).
rozcieńczonego roztworu nie należy ogrzewać w kuchence mikrofalowej ani za pomocą żadnego źródła ciepła innego niż powietrze o temperaturze pokojowej. • rozcieńczony roztwór leku soliris należy podawać we wlewie dożylnym trwającym od 25 do 45 minut w grawitacyjnym wlewie kroplowym, za pomocą pompy strzykawkowej lub pompy infuzyjnej.
la solución diluida no debe calentarse en el microondas ni con ninguna otra fuente de calor, excepto la temperatura ambiente. • la solución diluida de soliris se administrará por perfusión intravenosa durante 25 a 45 minutos mediante goteo por gravedad, una bomba de tipo jeringa o una bomba de perfusión.