Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
państwa członkowskie przyłączą się do współpracy w tej działalności również na szczeblu transnarodowym.";
los estados miembros también podrán unirse para cooperar en estas actividades en el nivel transnacional.";
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
wspieranie zdolności funkcjonowania europejskiego sektora kultury i sektora kreatywnego w wymiarze transnarodowym i międzynarodowym;
apoyar la capacidad de los sectores cultural y creativo europeos de operar de manera transnacional e internacional;
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
dyrektywa w sprawie ustanowienia europejskiej rady zakładowej ma na celu wspieranie informowania i konsultowania pracowników na poziomie transnarodowym.
la directiva del consejo relativa al comité de empresa europeo tiene como objetivo facilitar la información y la consulta de los trabajadores a nivel transnacional.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
priorytety w dziedzinie wzmacniania zdolności europejskiego sektora audiowizualnego w zakresie działania na szczeblu transnarodowym są następujące:
las prioridades en el ámbito del refuerzo de la capacidad del sector audiovisual europeo para operar de manera transnacional serán las siguientes:
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
priorytety w dziedzinie wzmacniania zdolności sektora kultury i sektora kreatywnego w zakresie działania na szczeblu transnarodowym są następujące:
las prioridades en el ámbito del refuerzo de la capacidad de los sectores cultural y creativo para operar de manera transnacional serán las siguientes:
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
przy promowaniu inwestycji w zarządzanie ryzykiem, ważne jest zapewnienie uwzględnienia określonych zagrożeń na poziomie regionalnym, transgranicznym i transnarodowym.
es importante garantizar que, cuando se promuevan las inversiones de gestión de riesgos, se tengan en cuenta los riesgos específicos a escala regional, transfronteriza y transnacional.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
instrumentów finansowych ustanowionych na poziomie krajowym, regionalnym, transnarodowym lub transgranicznym, zarządzanych przez instytucję zarządzającą lub na jej odpowiedzialność.
instrumentos financieros creados a nivel nacional, regional, transnacional o transfronterizo, gestionados por la autoridad de gestión o bajo su responsabilidad.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
przygotowanie materiałów informacyjnych oraz reklamowych pod kątem programów wzmacniania ochrony oraz promocji terenów natura 2000 2000 znajdujących się w pobliżu centrów miejskich i obdarzonych dziedzictwem kulturowym o wysokiej wartości na poziomie transnarodowym
producción de material de información y publicidad relacionado con el fortalecimiento de la protección y la promoción de los lugares de la red natura 2000 que se localizan en las cercanías de núcleos urbanos y que tienen un alto valor cultural a nivel transnacional.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
w kontekście transgranicznym i transnarodowym transport, gospodarka wodna i ochrona środowiska są wyraźnymi przykładami wyzwań, które wymagają skoncentrowanego i zintegrowanego podejścia ponad granicami państw.
en el contexto transfronterizo y transnacional, el transporte, la gestión de los recursos hídricos y la protección del medio ambiente son ejemplos claros de tareas que exigen un planteamiento específico e integrado que rebasa las fronteras nacionales.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
program będzie nadal odgrywał kluczową rolę w wolontariacie transnarodowym. jednak teraz zasięg i skala pracy państw członkowskich w dziedzinie wolontariatu zwiększy się, oferując młodym europejczykom więcej możliwości.
destaca la importancia de que los estados miembros desarrollen herramientas de autoevaluación para garantizar la calidad de sus programas de voluntariado y de que animen a los trabajadores del ámbito de la juventud y a los jóvenes a viajar al extranjero.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
b) wspieranie projektów pilotażowych opartych na partnerstwie transnarodowym, mających na celu rozwój innowacyjności oraz podnoszenie jakości kształcenia zawodowego ("projekty pilotażowe");
b) apoyo a proyectos piloto basados en asociaciones transnacionales concebidos para potenciar la innovación y la calidad en la formación profesional ("proyectos piloto");
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
321 _bar_ w związku z transnarodowym charakterem polityki mobilności, nie może ona być realizowana na poziomie poszczególnych państw członkowskich. _bar_
el carácter transnacional de la movilidad significa que es difícil cubrirla dentro de un solo estado miembro. _bar_
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
instytucje zarządzające powinny mieć swobodę wnoszenia wkładu ze środków pochodzących z programów do instrumentów finansowych utworzonych na szczeblu unijnym i zarządzanych bezpośrednio lub pośrednio przez komisję lub do instrumentów ustanowionych na szczeblu krajowym, regionalnym, transnarodowym lub transgranicznym i zarządzanych przez instytucję zarządzającą lub na jej odpowiedzialność.
las autoridades de gestión deben tener flexibilidad para aportar recursos de los programas a los instrumentos de financiación establecidos a nivel de la unión y gestionados directa o indirectamente por la comisión, o a los instrumentos establecidos a nivel nacional, regional, transnacional o transfronterizo y gestionados por la autoridad de gestión o bajo su responsabilidad.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
program może również zapewniać dodatkową wartość w przypadku zagrożeń dla zdrowia publicznego o charakterze transnarodowym takich, jak choroby zakaźne, zanieczyszczenie środowiska naturalnego lub skażenie żywności, w zakresie, w jakim program wspiera wspólne strategie i działania.
el programa puede ser útil, además, en caso de amenazas para la salud pública de carácter transfronterizo, por ejemplo en caso de enfermedades infecciosas, contaminación del medio ambiente o contaminación de alimentos, en la medida en que requieren estrategias y acciones conjuntas.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
cel ten należy osiągnąć poprzez wymianę i rozpowszechnianie tych informacji na szczeblu transnarodowym, międzyregionalnym oraz transgranicznym przy zastosowaniu standardowych form interoperacyjności w odniesieniu do wolnych miejsc pracy i wniosków o zatrudnienie, jak również poprzez inne odpowiednie środki, takie jak indywidualne poradnictwo i programy doradcze, zwłaszcza dla osób o niskich kwalifikacjach;
ello se conseguirá a través del intercambio y la difusión a escala transnacional, interregional y transfronteriza, utilizando los formularios normalizados de interoperabilidad de oferta y demanda de empleo, así como por otros medios que resulten oportunos, como el asesoramiento individual y la tutoría, especialmente para las personas menos cualificadas;
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество: