Вы искали: orzeczeniach (Польский - Итальянский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Polish

Italian

Информация

Polish

orzeczeniach

Italian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Польский

Итальянский

Информация

Польский

2.2. wymiana informacji o orzeczeniach skazujących

Итальянский

lo scambio di informazioni sulle condanne penali

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

e) o wszelkich orzeczeniach o dostosowaniu kary zgodnie z art.

Итальянский

(e) dwar kwalunkwe deċiżjoni għall-adattament tal-piena skond l-artikolu 8(2) jew (3), flimkien mar-raġunijiet għad-deċiżjoni;

Последнее обновление: 2010-09-10
Частота использования: 1
Качество:

Польский

doniosłość tej zasady została zbadana i wyjaśniona w wielu orzeczeniach sądów wspólnotowych.

Итальянский

tale principio è stato esaminato e chiarito, nella sua portata, nell’ambito di una nutrita serie di pronunce dei giudici comunitari.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

mogą one ujawniać uzyskane informacje w ramach postępowań przed sądami powszechnymi lub w orzeczeniach sądowych.

Итальянский

esse possono servirsi di tali informazioni nel corso di udienze pubbliche di tribunali o nei giudizi.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

w sprawie wymiany informacji o orzeczeniach skazujących w sprawach karnych i ich uznawania i wykonywania w unii europejskiej

Итальянский

relativo allo scambio di informazioni sulle condanne penali esull’effet to di queste ultime nell’unione europea

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

o wszelkich orzeczeniach o dostosowaniu kary zgodnie z art. 8 ust. 2 lub 3, wraz z uzasadnieniem;

Итальянский

dell’eventuale decisione di adattare la pena a norma dell’articolo 8, paragrafo 2 o paragrafo 3, corredata di una motivazione;

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Польский

o wszelkich orzeczeniach o odmowie uznania wyroku i wykonania kary zgodnie z art. 9, wraz z uzasadnieniem;

Итальянский

dell’eventuale decisione di non riconoscere la sentenza ed eseguire la pena a norma dell’articolo 9, corredata di una motivazione;

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Польский

państwa członkowskie będące beneficjentami powiadamiają komisję o decyzjach administracyjnych lub orzeczeniach sądowych lub ich głównych punktach dotyczących zakończenia tych procedur.

Итальянский

gli stati membri comunicano alla commissione le decisioni amministrative o giudiziarie, o i loro elementi essenziali, relative alla conclusione di tali procedimenti.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

mogą one w tym zakresie oprzeć się na pewnych orzeczeniach sądów wspólnotowych, które odchodząc od głównej linii orzecznictwa dodają ten wymóg 72.

Итальянский

a tal fine essi possono trovare conforto in alcune pronunce del giudice comunitario che, discostandosi dalla linea giurisprudenziale generale, hanno aggiunto tale requisito 72.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

2. kwestia ta wielokrotnie pojawiała się w pracach unii dotyczących zarówno wymiany informacji o orzeczeniach skazujących, jak i ich uznawania i wykonywania.

Итальянский

tale problematica è emersa in diverse occasioni nei lavori dell’unione sia per quanto riguarda lo scambio di informazioni sulle condanne che per gli effetti che ne derivano.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

języka postępowania używa się w szczególności w wystąpieniach ustnych stron i w pismach procesowych, włączając w to załączniki, w protokołach oraz w orzeczeniach sądu.

Итальянский

la lingua processuale va usata segnatamente nelle memorie e nelle difese orali delle parti, ivi compresi gli atti e documenti allegati, ed altresì nei processi verbali e nelle decisioni del tribunale.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

b) biała księga w sprawie wymiany informacji o orzeczeniach skazujących i skutków takich orzeczeń w ue (2005 r.)

Итальянский

b) libro bianco sullo scambio di informazioni sulle sentenze di condanna e l'effetto di tali condanne nell'ue (2005)

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

informacji o orzeczeniach skazujących dotyczących danej osoby szuka się obecnie w rejestrze skazanych kraju obywatelstwa danej osoby, ale wiadomo, że wyniki otrzymane w ten sposób są mało wiarygodne.

Итальянский

la ricerca dei precedenti penali di una persona attualmente si effettua consultando il casellario giudiziario dello stato di nazionalità, ma si è constatato che i risultati ottenuti in tal modo sono scarsamente affidabili.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

niniejsza dyrektywa nie stanowi przeszkody dla świadczenia dalej idącej pomocy wzajemnej uzgodnionej przez państwa członkowskie dotąd lub w przyszłości, w ramach umów lub porozumień, łącznie z powiadomieniami o orzeczeniach sądowych i innych aktach.

Итальянский

la presente direttiva non osta all’applicazione dell’assistenza reciproca più ampia che alcuni stati membri si accordano o potrebbero accordarsi in virtù di accordi o di convenzioni, anche nel settore della notifica degli atti giudiziari o extragiudiziari.

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Польский

powyższą zasadę komisja zastosowała w wielu przypadkach, a trybunał sprawiedliwości zaakceptował ją w wielu orzeczeniach i rozszerzył.

Итальянский

tale principio è stato applicato dalla commissione in molti casi ed è stato accolto ed ulteriormente sviluppato dalla corte di giustizia in diverse decisioni.

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Польский

komisja stosowała powyższą zasadę w wielu przypadkach, a trybunał sprawiedliwości wspólnot europejskich zaakceptował i rozwinął ją w wielu orzeczeniach.

Итальянский

tale principio è stato applicato dalla commissione in molti casi ed è stato accolto ed ulteriormente sviluppato dalla corte di giustizia in diverse decisioni.

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

w wydanych ostatnio orzeczeniach dotyczących pomocy państwa przyznanej na rzecz polskich przedsiębiorstw sektora hutnictwa żelaza i stali przed przystąpieniem polski do unii [19] sąd potwierdził charakter lex specialis protokołu 8 do traktatu o przystąpieniu polski do ue, który zawiera postanowienia równoważne w stosunku do postanowień określonych w załączniku vii.

Итальянский

il protocollo vii ha pertanto carattere di lex specialis, che permette, eccezionalmente e in deroga al regime generale, il controllo e l'esame con effetto retroattivo degli aiuti di stato concessi dalla romania alla sua industria siderurgica prima dell'adesione. in alcune recenti sentenze relative ad aiuti di stato concessi prima dell'adesione ad imprese siderurgiche polacche [19], il tribunale ha confermato il carattere di lex specialis del protocollo 8 del trattato di adesione della polonia, il quale contiene disposizioni equivalenti a quelle dell'allegato vii.

Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,454,278 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK