Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
a) zdolność przyczynienia się do celów z art. 2;
a) contributo al raggiungimento degli obiettivi di cui all'articolo 2;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
przyjęcie tego środka jest konieczne do przyczynienia się do ochrony zasobów rybnych.
per contribuire alla conservazione degli stock ittici è necessario attuare tale misura.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
jestem niezwykle podekscytowany szansą przyczynienia się do dalszego rozwoju firmy",
sono elettrizzato all'idea di poter contribuire a far crescere ulteriormente l'azienda"
Последнее обновление: 2016-10-24
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
zatem uprawnione jest przypisanie społeczeństwu przyczynienia się do powstania szkody oraz części ryzyka.
per tale motivo è giustificato che venga posto a carico della collettività un contributo nella generazione dell’inquinamento da idrocarburi e parte del rischio.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
unia europejska ma możliwość przyczynienia się w istotny sposób do zmniejszania zagrożeń, jak i wykorzystywania możliwości.
l’unione europea ha la potenzialità di apportare un importante contributo, sia per affrontare le minacce sia per contribuire a realizzare le opportunità.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
efrr wspiera następujące przedsięwzięcia w celu przyczynienia się do realizacji priorytetów inwestycyjnych określonych w art. 5:
per contribuire alle priorità d'investimento indicate all'articolo 5 il fesr sostiene le seguenti attività:
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
- w celu zapewnienia korzystania z użytków rolnych i przyczynienia się przez to do utrzymania aktywnej gminy wiejskiej,
- garantire un uso continuato delle superfici agricole e favorire in tal modo il mantenimento di una comunità rurale vitale,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
3. propagowanie współpracy sądowej celem przyczynienia się do utworzenia prawdziwego europejskiego obszaru sprawiedliwości w sprawach cywilnych i handlowych.
3. promuovere la cooperazione giudiziaria per contribuire alla creazione di un effettivo spazio europeo di giustizia in materia civile e commerciale;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
zatem rola pomocy ograniczyłaby się do zakłócenia konkurencji na wspólnym rynku, bez przyczynienia się do rozwinięcia dodatkowych działań gospodarczych przez beneficjenta.
l’aiuto si limiterebbe quindi ad avere un effetto di distorsione della concorrenza nel mercato comune senza permettere lo sviluppo di attività addizionali da parte del beneficiario in questione.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
europejskie i krajowe ramy planowania i realizacji infrastruktury transportowej oraz świadczenia usług transportowych dają zainteresowanym stronom możliwość przyczynienia się do osiągnięcia celów niniejszego rozporządzenia.
i quadri europei e nazionali per la pianificazione e la realizzazione dell'infrastruttura di trasporto, nonché per la fornitura di servizi di trasporto, offrono ai soggetti interessati l'opportunità di contribuire al conseguimento degli obiettivi del presente regolamento.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
propagowanie współpracy sądowej w celu przyczynienia się do utworzenia prawdziwego europejskiego obszaru sprawiedliwości w sprawach cywilnych, opartego na zasadzie wzajemnego uznawania i zaufania;
promuovere la cooperazione giudiziaria al fine di contribuire alla creazione di un autentico spazio europeo di giustizia in materia civile, basato sul riconoscimento e sulla fiducia reciproci;
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:
unia i ktz utrzymują dialog w dziedzinie zatrudnienia i polityki społecznej w celu przyczynienia się do rozwoju gospodarczego i społecznego ktz oraz promowania godnej pracy w ktz oraz w regionach, w których są one położone.
l’unione e i ptom mantengono un dialogo nel settore dell’occupazione e della politica sociale per contribuire allo sviluppo socioeconomico dei ptom e alla promozione del lavoro dignitoso nei ptom e nelle regioni a cui appartengono.
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
w celu przyczynienia się do realizacji priorytetów unijnych w zakresie rozwoju obszarów wiejskich państwa członkowskie mogą włączać do swoich programów rozwoju obszarów wiejskich podprogramy tematyczne, które są ukierunkowane na szczególne potrzeby.
al fine di contribuire alla realizzazione delle priorità dell'unione in materia di sviluppo rurale, gli stati membri possono inserire nei programmi di sviluppo rurale dei sottoprogrammi tematici che rispondano a specifiche esigenze.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
w celu przyczynienia się do ujednolicenia metodologii stosowanej przez państwa członkowskie przy sporządzaniu wykazów emisji, zrzutów i strat, w tym strat zanieczyszczeń zakumulowanych w osadach, należy opracować wytyczne techniczne.
dovrebbero essere elaborati orientamenti tecnici per contribuire all'armonizzazione delle metodologie utilizzate dagli stati membri per istituire gli inventari delle emissioni, degli scarichi e delle perdite, comprese quelle derivanti dall'inquinamento accumulato nei sedimenti.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
(3) zezwolenie na działalność wydane w państwie członkowskim pochodzenia spółki powinno zapewniać ochronę inwestorów i wypłacalność spółek zarządzających, w celu przyczynienia się do stabilności systemu finansowego.
(3) per essere autorizzate dallo stato membro di origine, le società di gestione dovrebbero garantire la tutela degli investitori e la solvibilità delle società di gestione al fine di contribuire alla stabilità del sistema finanziario.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
- ustanowienie wartości zalecanych (załącznik ii) dla dwutlenku azotu w powietrzu, w celu poprawy ochrony zdrowia ludzkiego oraz przyczynienia się do długofalowej ochrony środowiska.
- di prevedere valori guida (allegato ii) per il biossido di azoto nell'atmosfera, destinati a migliorare la protezione della salute umana e a contribuire alla protezione a lungo termine dell'ambiente.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
w celu przyczynienia się do zachowania zasobów rybnych należy wdrożyć w 2008 r. pewne środki uzupełniające dotyczące kontroli i warunków technicznych połowów.
per contribuire alla conservazione degli stock ittici è necessario che nel 2008 siano attuate alcune misure supplementari relative al controllo e alle condizioni tecniche delle attività di pesca.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
propagowanie współpracy sądowej celem przyczynienia się do utworzenia prawdziwego europejskiego obszaru sprawiedliwości w sprawach karnych w oparciu o zasadę wzajemnego uznawania i zaufania;
promuovere la cooperazione giudiziaria, al fine di contribuire alla creazione di un autentico spazio europeo di giustizia in materia penale, basato sul riconoscimento e sulla fiducia reciproci;
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество: