Вы искали: dodelitve (Польский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Polish

German

Информация

Polish

dodelitve

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Польский

Немецкий

Информация

Польский

- datum dodelitve:

Немецкий

- datum des zuschlags:

Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество:

Польский

omejitve ulova in dodelitve

Немецкий

zulässige fangmengen und aufteilung

Последнее обновление: 2010-08-30
Частота использования: 1
Качество:

Польский

poreklo izdelkov | odstotek dodelitve |

Немецкий

herkunft der erzeugnisse | zuteilungsprozentsätze |

Последнее обновление: 2010-08-31
Частота использования: 1
Качество:

Польский

preverjanje dodelitve se izvede na prevozni enoti.

Немецкий

in der beförderungseinheit ist eine bestätigung der zuordnung mitzuführen.

Последнее обновление: 2010-09-26
Частота использования: 1
Качество:

Польский

bawag.psk je bil v času dodelitve pomoči podjetje v težavah.

Немецкий

die bawag-psk war zum zeitpunkt der beihilfegewährung ein unternehmen in schwierigkeiten

Последнее обновление: 2010-08-31
Частота использования: 1
Качество:

Польский

poleg tega je treba določiti koeficient dodelitve za ponudbe z najnižjo prodajno ceno.

Немецкий

Überdies muss für angebote, die auf den mindestverkaufspreis lauten, ein zuteilungskoeffizient festgesetzt werden.

Последнее обновление: 2010-09-01
Частота использования: 1
Качество:

Польский

o določitvi koeficienta dodelitve za izdajo uvoznih dovoljenj, za katera je bilo zaprošeno od 2.

Немецкий

zur festsetzung des zuteilungskoeffizienten für die erteilung der vom 2.

Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество:

Польский

318/2006, ki določata dodelitve dodatnih kvot za sladkor ter dodatnih in nadomestnih kvot za izoglukozo.

Немецкий

318/2006, in denen eine zuweisung zusätzlicher zuckerquoten sowie zusätzlicher und ergänzender isoglucosequoten festgelegt ist.

Последнее обновление: 2010-09-27
Частота использования: 1
Качество:

Польский

o določitvi koeficienta dodelitve za izdajo uvoznih dovoljenj za proizvode iz sektorja sladkorja v okviru tarifnih kvot in preferencialnih sporazumov

Немецкий

zur festsetzung des zuteilungskoeffizienten für die erteilung von einfuhrlizenzen für zuckererzeugnisse im rahmen bestimmter zollkontingente und präferenzabkommen

Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество:

Польский

oktobra 2009 o določitvi koeficienta dodelitve, ki se uporabi za zahtevke za izdajo uvoznih dovoljenj, vložene od 25.

Немецкий

oktober 2009 zur festsetzung des zuteilungskoeffizienten für die vom 25.

Последнее обновление: 2010-08-31
Частота использования: 1
Качество:

Польский

države članice, ki želijo izkoristiti dodelitve iz točke 10.1, komisiji predložijo opis svojega programa okrepljenega opazovanja.

Немецкий

mitgliedstaaten, die von den zuweisungen nach nummer 10.1 gebrauch machen wollen, übermitteln der kommission eine beschreibung ihres verstärkten beobachterprogramms.

Последнее обновление: 2010-08-30
Частота использования: 1
Качество:

Польский

za odobritev dodelitve pomoči v skladu s členom 86(2) morajo biti izpolnjeni naslednji kumulativni pogoji:

Немецкий

za odobritev dodelitve pomoči v skladu s členom 86(2) morajo biti izpolnjeni naslednji kumulativni pogoji:

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

zato je treba z določitvijo koeficienta dodelitve, ki se bo uporabil za zahtevane količine, določiti, v kakšnem obsegu se lahko izdajo uvozna dovoljenja.

Немецкий

es ist daher zu bestimmen, in welchem umfang die einfuhrlizenzen erteilt werden können, indem der auf die beantragten mengen anzuwendende zuteilungskoeffizient festgesetzt wird.

Последнее обновление: 2010-08-31
Частота использования: 1
Качество:

Польский

oktobra 2009 do 13h po bruseljskem času, daje pravico do izdaje dovoljenja za zahtevane količine, za katere se uporabi koeficient dodelitve 2,911522 %.

Немецкий

1067/2008 wird für die beantragten mengen stattgegeben, auf die ein zuteilungskoeffizient von 2,911522 % angewendet wird.

Последнее обновление: 2010-08-31
Частота использования: 1
Качество:

Польский

318/2006, ne posega v pogoje, ki urejajo dodelitve pomoči, določene v poglavju 10f uredbe sveta (es) št.

Немецкий

318/2006 festgelegten quoten erfolgt unbeschadet der bedingungen für die gewährung der beihilfen gemäß kapitel 10f der verordnung (eg) nr.

Последнее обновление: 2010-09-27
Частота использования: 1
Качество:

Польский

2131/93 se izvozna obveznost krije z varščino v višini razlike med intervencijsko ceno, ki velja na dan dodelitve, in dodeljeno ceno, vendar ne sme biti nižja od 25 eur za tono.

Немецкий

2131/93 wird die verpflichtung zur ausfuhr durch eine sicherheit gewährleistet, die der differenz zwischen dem am tag des zuschlags geltenden interventionspreis und dem zuschlagspreis entspricht, mindestens jedoch 25 eur je tonne beträgt.

Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество:

Польский

Če bi dodelitve za državo članico vsem ponudnikom, ki ponujajo enako izvozno nadomestilo za eno serijo, povzročila preseganje navedene zmanjšane razpoložljive količine za navedeno serijo, se navedena zmanjšana razpoložljiva količina dodeli na naslednji način:

Немецкий

würde die gekürzte verfügbare menge einer partie durch berücksichtigung sämtlicher bieter eines mitgliedstaats mit derselben ausfuhrerstattung für diese partie überschritten, so wird der zuschlag für die gekürzte verfügbare menge folgendermaßen erteilt:

Последнее обновление: 2010-09-10
Частота использования: 1
Качество:

Польский

3. s pismoma z dne 21. decembra 2004 in 10. maja 2005 je komisija zahtevala informacije glede časa dodelitve domnevne pomoči, do 15. novembra 2005 in 23. decembra 2005 pa je zahtevala informacije o prestrukturiranju podjetja.

Немецкий

3. s pismoma z dne 21. decembra 2004 in 10. maja 2005 je komisija zahtevala informacije glede časa dodelitve domnevne pomoči, do 15. novembra 2005 in 23. decembra 2005 pa je zahtevala informacije o prestrukturiranju podjetja.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

največji dovoljeni ribolovni napor se prilagodi glede na ponovne dodelitve in/ali znižanja v skladu s členom 23(4) uredbe (es) št.

Немецкий

2371/2002 und gemäß artikel 21 absatz 4, artikel 23 absatz 1 und artikel 32 absatz 2 der verordnung (ewg) nr.

Последнее обновление: 2010-08-30
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,744,763,819 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK