Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
strony niniejszej umowy,
die vertragsparteien dieses Übereinkommens
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
załączniki do niniejszej umowy
anhänge zu diesem abkommen
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
do celów niniejszej umowy,
im sinne dieses abkommens bezeichnet der ausdruck
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:
do celów niniejszej umowy:
im sinne dieses abkommens bedeuten die begriffe
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 5
Качество:
będące stronami niniejszej umowy,
vertragsparteien dieses abkommens —
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
uzgodniŁy zawarcie niniejszej umowy:
sind wie folgt Übereingekommen:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
uprawnienia te kończą się z chwilą ponownego zawarcia związku małżeńskiego.
dieser anspruch endet durch wiederverheiratung.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
użytkownik oświadcza, że posiada zdolność do zawarcia niniejszej umowy i przestrzegania postanowień warunków api.
sie sichern zu und garantieren, dass sie befugt sind, den klauseln der api-bedingungen zuzustimmen und diese zu erfüllen.
Последнее обновление: 2012-11-04
Частота использования: 1
Качество:
4. każdy kraj przystępujący powiadamia komisję o zakończeniu swojej procedury wewnętrznej dotyczącej zawarcia niniejszej umowy.
(4) jedes beitretende land unterrichtet die kommission über den abschluss der internen verfahren bezüglich des abschlusses dieses abkommens.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
wszelkie działania podjęte na mocy niniejszego artykułu zawiesza się z chwilą, gdy strona nie wypełniająca dotąd zobowiązań spełni postanowienia niniejszej umowy.
alle aufgrund dieses artikels getroffenen maßnahmen werden ausgesetzt, sobald die den verstoß verursachende vertragspartei die bestimmungen dieses abkommens erfüllt.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
3.1 użytkownik oświadcza, że posiada zdolność do zawarcia niniejszej umowy i przestrzegania postanowień niniejszych warunków reklamowych.
sie sichern zu und garantieren, dass sie autorisiert sind, diesen werbebedingungen zuzustimmen und diese zu befolgen.
Последнее обновление: 2012-11-04
Частота использования: 1
Качество:
z chwilą wygaśnięcia lub zakończenia niniejszej umowy, użytkownik zaprzestaje użytkowania oprogramowania, firma avg technologies może zaprzestać tworzenia aktualizacji dostępnych dla użytkownika, a
bei ablauf oder kündigung dieser vereinbarung müssen sie die verwendung der software einstellen; avg technologies muss keine weiteren aktualisierungen für sie bereitstellen und
Последнее обновление: 2016-10-25
Частота использования: 1
Качество:
1. umawiające się strony poinformują się nawzajem, z chwilą podpisania niniejszej umowy, o postanowieniach odnoszących się do porozumień handlowych, które stosują.
(1) die vertragsparteien teilen einander bei der unterzeichnung dieses abkommens ihre geltenden außenhandelsvorschriften mit.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
1. umawiające się strony poinformują się wzajemnie, z chwilą podpisania niniejszej umowy, o postanowieniach, jakie stosują na mocy porozumień handlowych obowiązujących w tych państwach.
(1) die vertragsparteien teilen einander bei der unterzeichnung dieses abkommens ihre geltenden aussenhandelsvorschriften mit.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
przywraca się stosowanie niniejszej umowy, kiedy tylko nastąpi przywrócenie obowiązywania tych przepisów.
die anwendung dieses abkommens wird wieder aufgenommen, sobald die regelungen wieder in kraft sind.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
1. bieżących programach wspólnotowych określonych w załączniku, które są dostępne dla chorwacji z chwilą wejścia w życie niniejszej umowy (zwanej dalej "umową").
1. den im anhang aufgeführten laufenden programmen der gemeinschaft, an denen kroatien unmittelbar nach inkrafttreten dieses abkommens (nachstehend "das abkommen" genannt) teilnehmen kann;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
1. bieżących programach wspólnotowych określonych w załączniku, które są dostępne dla bośni i hercegowiny z chwilą wejścia w życie niniejszej umowy (zwanej dalej "umową").
1. den im anhang aufgeführten laufenden programmen der gemeinschaft, an denen bosnien und herzegowina unmittelbar nach inkrafttreten dieses abkommens (nachstehend "das abkommen" genannt) teilnehmen kann;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
umowa zawiera następującą klauzulę: „(nazwa państwa członkowskiego) zobowiązuje się wypowiedzieć umowę z chwilą zawarcia przez wspólnotę europejską umowy z (nazwa kraju trzeciego) dotyczącej tych samych kwestii sądownictwa cywilnego, jakie reguluje niniejsza umowa”.
diese klausel lautet: „(name des mitgliedstaates) kündigt das abkommen, sobald die europäische gemeinschaft mit (name des drittlandes) ein abkommen über denselben zivilrechtlichen sachverhalt, der auch gegenstand dieses abkommen ist, schließt“.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: