Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
wyjaśnienie, aby uniknąć nieporozumień.
klarstellung zur vermeidung von missverständnissen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
zwięzłość tekstu oraz uniknięcie nieporozumień.
zur verdeutlichung der aussage und zur vermeidung von fehlinterpretationen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
obecne ramy były przyczyną pewnych nieporozumień.
der derzeitige rahmen sorgt für verwirrung.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
osoby prowadzące rozmowę wolą unikać nieporozumień.
frühere beschäftigungszeiten sollten chronologisch aufgeführt werden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dla uniknięcia nieporozumień należy to wyraźnie stwierdzić.
es liegt daher nahe, um missverständnisse auszuschließen, dies ausdrücklich zu normieren.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
aby uniknąć wszelkich nieporozumień należy podkreślić, że:
um jegliche missverständnisse aus dem weg zu räumen, sollte folgendes klargestellt werden:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
prowadziłoby to do nieporozumień i do subiektywnego stosowania przepisów.
denn zum einen könnte eine größere verantwortung der mitgliedstaaten bei der kontrolle der beihilfen verwirrung stiften und zu einer subjektiven anwendung der vorschriften führen.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 2
Качество:
analiza danych przeprowadzona przez komisję może prowadzić do nieporozumień.
die von der kommission vorgenommene datenanalyse kann zu missverständnissen führen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
może to doprowadzić do nieporozumień i nieprawidłowego stosowania przepisów w praktyce.
vor allem den kommunen und kleineren dienstleistungserbringern mag es gelegentlich an kenntnissen in bezug auf das gemeinschaftsrecht fehlen, was zu fehleinschätzungen und fehlerhafter anwendung von vorschriften an der basis führen kann.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
aby więc uniknąć nieporozumień, należałoby jasno zdefiniować znaczenie tego terminu.
zur vermeidung etwaiger unklarheiten, sollte die bedeutung dieses begriffs eindeutig definiert werden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
aby uniknąć ewentualnych nieporozumień, wyświetlacze terminali będą wskazywały walutę transakcji.
damit keine verwirrung entsteht, soll die währung auf den displays der terminals angezeigt werden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
stworzenie nowej marki zawierającej markę tora prawdopodobnie będzie prowadziło do nieporozumień.
wenn du eine marke verwendest, die das torlogo oder die tormarke einbaut, wird das wahrscheinlich zu verwirrungen führen.
Последнее обновление: 2009-12-11
Частота использования: 1
Качество:
być może poniższa prezentacja przyjętych w nim rozwiązań pozwoli na wyeliminowanie pewnych nieporozumień.
möglicherweise kann die folgende darstellung der entsprechenden lösungen einige missverständnisse beseitigen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
kwestie problemów językowych wiążą się także z kosztami i ryzykiem powstania niebezpiecznych nieporozumień.
auch sprachliche probleme verursachen kosten und können zu gefährlichen missverständnissen führen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
aby uniknąć nieporozumień między uchodźcami i pozostałymi mieszkańcami, w pobliżu otworzono centrum informacyjne.
um missverständnissen zwischen flüchtlingen und der lokalen bevölkerung vorzubeugen, wurde in der nähe eine informationsstelle eingerichtet.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
niejasność w tym przypadku prowadzi do nieporozumień co do roli zarządzającego funduszem i dlatego należy wprowadzić dostosowania.
die diesbezügliche unklarheit in der verordnung führt zu missverständnissen über die rolle der fondsverwalter; der verordnungsvorschlag muss in dieser hinsicht nachgebessert werden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
kombinacja ta prowadzi do nieporozumień mogących wprowadzać w błąd niewystarczająco zorientowanych konsumentów i powodować zakłócenia na rynku.
dies führt zu verwechslungen, die einen unkundigen verbraucher irreführen und zu marktstörungen führen können.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
3.1 komitet opowiada się za ujednoliceniem przepisów, tak aby powstawało jak najmniej nieporozumień w kwestii ich wykładni.
3.1 der ausschuss spricht sich für die harmonisierung der vorschriften aus, damit möglichst wenig missverständnisse über deren auslegung entstehen können.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
4.12 ekes uważa, że również art. 22 zawiera zdanie, które w przyszłości może doprowadzić do nieporozumień.
4.12 auch artikel 22 enthält nach auffassung des ewsa einen satz, der in zukunft probleme verursachen könnte.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
pracownicy prezentują projekty wstępne przed kamerami internetowymi w celu omówienia określonych kwestii, co pozwala uniknąć skomplikowanych objaśnień i nieporozumień.
dies erspart komplizierte beschreibungen und verhindert mögliche fehlinterpretationen.
Последнее обновление: 2012-11-04
Частота использования: 1
Качество: