Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
inšpekcijski nadzor v pristanišču
kontrolle im hafen
Последнее обновление: 2012-02-12
Частота использования: 1
Качество:
nadzor v pristanišču ali ribogojnici
kontrolle im hafen oder im fischzuchtbetrieb
Последнее обновление: 2010-09-27
Частота использования: 1
Качество:
(b) datumu in pristanišču pretovarjanja;
b) das datum und den hafen der umladung;
Последнее обновление: 2010-09-27
Частота использования: 1
Качество:
po vsakem iztovarjanju v pristanišču skupnosti:
nach jeder anlandung in einem hafen der gemeinschaft:
Последнее обновление: 2010-08-30
Частота использования: 1
Качество:
obrazec poroČila o inŠpekcijskem pregledu v pristaniŠČu
muster "hafenkontrollbericht"
Последнее обновление: 2012-02-12
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
bkršitve, ugotovljene med inšpekcijskim pregledom v pristanišču |
bergebnisse der hafenkontrolle |
Последнее обновление: 2010-08-30
Частота использования: 1
Качество:
(a) predvidenem datumu, času in pristanišču prihoda;
a) das voraussichtliche ankunftsdatum, die ankunftszeit und den ankunftshafen;
Последнее обновление: 2010-09-27
Частота использования: 1
Качество:
e.2 kršitve, ugotovljene pri inšpekcijskem pregledu v pristanišču
e.2 ergebnisse der hafenkontrolle
Последнее обновление: 2012-02-12
Частота использования: 1
Качество:
(b) iztovarjanje ali pretovarjanje v pristanišču, ki ni določeno;
b) anlandung oder umladung in einem nicht bezeichneten hafen;
Последнее обновление: 2012-02-12
Частота использования: 1
Качество:
(c) dodatne kršitve, ugotovljene med inšpekcijskim pregledom v pristanišču
c) - weitere bei der hafenkontrolle festgestellte verstöße
Последнее обновление: 2012-02-12
Частота использования: 2
Качество:
pristojni organ države članice, v pristanišču katere se izvaja pretovarjanje:
(5) die zuständige behörde des mitgliedstaats, in dessen hafen die umladung stattfindet,
Последнее обновление: 2010-09-27
Частота использования: 1
Качество:
Če da, izpolnite celotni obrazec 'preverjanje inšpekcijskega pregleda v pristanišču'.
falls ja, ist das formblatt 'Überprüfung der hafenkontrolle' vollständig auszufüllen.
Последнее обновление: 2012-02-12
Частота использования: 1
Качество:
vsaka država članica zagotovi, da se za vsako iztovarjanje opravi inšpekcijski pregled v pristanišču.
die mitgliedstaaten stellen sicher, dass jede anlandung einer inspektion im hafen unterzogen wird.
Последнее обновление: 2010-09-27
Частота использования: 1
Качество:
inšpekcijski pregled zajema spremljanje celotnega iztovarjanja ali pretovarjanja v navedenem pristanišču, nacionalni inšpektorji pa opravijo najmanj naslednje:
(4) die kontrollen umfassen die Überwachung der gesamten entladung oder umladung in dem betreffenden hafen und die nationalen inspektoren führen mindestens folgende kontrollen durch:
Последнее обновление: 2012-02-12
Частота использования: 1
Качество:
poveljnik ribiškega plovila skupnosti najmanj 24 ur vnaprej pogodbenici seafo, v katere pristanišču bo potekalo pretovarjanje, sporoči naslednje informacije:
(4) der kapitän des gemeinschaftsschiffes übermittelt der seafo-vertragspartei, in deren hafen die umladung stattfinden wird, mindestens 24 stunden im voraus folgende angaben:
Последнее обновление: 2010-08-30
Частота использования: 1
Качество:
poveljnik plovila za ulov zagotovi, da se vsaka količina modroplavutega tuna, iztovorjenega v določenem pristanišču, stehta pred prvo prodajo ali pred prevozom iz pristanišča iztovarjanja.
der kapitän des fangschiffes stellt sicher, dass die im bezeichneten hafen angelandeten mengen an rotem thun vor dem erstverkauf oder vor der weiterbeförderung vom anlandehafen gewogen werden.
Последнее обновление: 2010-09-27
Частота использования: 1
Качество:
ne glede na inšpekcijski pregled, ki se lahko opravi na morju, lahko pristojni organi v utemeljenih okoliščinah od poveljnika zahtevajo, da se plovilo inšpekcijsko pregleda v pristanišču.
ungeachtet etwaiger auf see durchgeführter kontrollen können die zuständigen behörden unter hinreichend begründeten umständen von einem kapitän verlangen, das schiff im hafen zur kontrolle vorzuführen.
Последнее обновление: 2010-08-30
Частота использования: 1
Качество:
ne glede na inšpekcijski pregled, ki se lahko opravi na morju, lahko pristojni organi v utemeljenih okoliščinah od poveljnika zahtevajo, da se plovilo inšpekcijsko pregleda v pristanišču lerwick ali scrabster.
ungeachtet etwaiger auf see durchgeführter kontrollen können die zuständigen behörden unter hinreichend begründeten umständen von einem kapitän verlangen, das schiff im hafen von lerwick oder von scrabster zur kontrolle vorzuführen.
Последнее обновление: 2010-08-30
Частота использования: 1
Качество:
država članica zastave zagotovi, da se v njenih pristaniščih izvede fizični pregled pod njenim nadzorom, oziroma to stori druga oseba, ki jo imenuje država članica zastave, kadar plovilo ni v njenem pristanišču.
der flaggenmitgliedstaat gewährleistet, dass eine physische kontrolle unter seiner aufsicht in seinen häfen erfolgt oder von einer anderen von ihm bestellten person durchgeführt wird, wenn sich das schiff nicht in einem gemeinschaftshafen befindet.
Последнее обновление: 2010-09-27
Частота использования: 1
Качество:
plovilo, ki v katerem koli obdobju upravljanja izkoristi napor, do katerega je upravičeno, ostane v preostalem času obdobja upravljanja v pristanišču ali zunaj vseh območij iz točke 3, razen če uporablja le neregulirana orodja ali mu je dodeljen dodatni napor.
hat ein schiff in einem beliebigen bewirtschaftungszeitraum den ihm zugeteilten aufwand ausgeschöpft, so bleibt es für den rest des bewirtschaftungszeitraums im hafen oder außerhalb der gebiete gemäß nummer 3, es sei denn, es fischt ausschließlich mit nicht reguliertem fanggerät oder ihm wird zusätzlicher aufwand zugewiesen.
Последнее обновление: 2010-08-30
Частота использования: 1
Качество: