Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
wobec braku ustalonych danych statystycznych w tej dziedzinie, za takie poważne przestępstwa uznano morderstwo, gwałt i rozbój.
da es an einschlägigen statistiken fehlt, wurden für die zwecke der studie mord, vergewaltigung und raub als schwere straftaten eingestuft.
czy wy rzeczywiście przychodzicie do mężczyzn? i uprawiacie rozbój na drodze? i czynicie na waszych zebraniach to, co godne potępienia?"
ja! ihr verkehrt doch intim mit den männern, begeht straßenraub und macht in euren versammlungen das mißbilligte."
w finlandii analogicznie 8,5 % wszystkich obywateli ue podlegających aresztowi przedprocesowemu nie było mieszkańcami tego kraju, ale tylko 2,2 % oskarżonych o morderstwo, gwałt czy rozbój.
Ähnlich sah es in finnland aus. dort waren 8,5 % aller untersuchungsgefangenen gebietsfremde eu-bürger, aber von den untersuchungsgefangenen, denen mord, vergewaltigung oder raub zur last gelegt wurde, waren nur 2,2 % staatsangehörige eines anderen eu-mitgliedstaats.
[6] wniosek ten oparto na danych uzyskanych z niderlandów i finlandii, gdzie około 40% osób przebywających w areszcie przedprocesowym przedstawiono zarzuty morderstwa, gwałtu lub rozboju. jednakże po bliższej analizie okazało się, że liczba obywateli ue, na których ciążyły takie zarzuty, była dwukrotnie mniejsza od liczby mieszkańców kraju. w niderlandach 4,4% wszystkich obywateli ue podlegających aresztowi przedprocesowemu nie było mieszkańcami kraju, ale tylko 3,2% oskarżonych o morderstwo, gwałt czy rozbój nie było mieszkańcami. w finlandii analogicznie 8,5% wszystkich obywateli ue podlegających aresztowi przedprocesowemu nie było mieszkańcami tego kraju, ale tylko 2,2% oskarżonych o morderstwo, gwałt czy rozbój. przypuszcza się zatem, że tylko 20% obywateli ue przebywających w areszcie przedprocesowym w kraju, którego nie są mieszkańcami, zostałyby postawione zarzuty popełnienia poważnych przestępstw, w przypadku których prawdopodobne byłoby wykluczenie możliwości zastosowania nakazu przeniesienia przedprocesowego.
[6] diese schätzung beruht auf daten aus den niederlanden und finnland von 2005. etwa 40% der dortigen untersuchungsgefangenen wurde mord, vergewaltigung oder raub zur last gelegt. bei näherer betrachtung stellte sich jedoch heraus, dass solche tatvorwürfe gegen ausländische eu-bürger nur halb so oft erhoben wurden wie gegen inländer. in den niederlanden waren 4,4% aller untersuchungsgefangenen gebietsfremde eu-bürger, aber von den untersuchungsgefangenen, denen mord, vergewaltigung oder raub zur last gelegt wurde, waren nur 3,2% staatsangehörige eines anderen eu-mitgliedstaats. Ähnlich sah es in finnland aus. dort waren 8,5% aller untersuchungsgefangenen gebietsfremde eu-bürger, aber von den untersuchungsgefangenen, denen mord, vergewaltigung oder raub zur last gelegt wurde, waren nur 2,2% staatsangehörige eines anderen eu-mitgliedstaats. daraus wurde der schluss gezogen, dass nur 20% der in untersuchungshaft befindlichen eu-bürger besonders schwere straftaten zur last gelegt werden, die die möglichkeit einer Überstellung in den heimatstaat bis zur hauptverhandlung ausschließen.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: