Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
1083/2006 v skladu z odstavkom: |
1083/2006 des rates: |
Последнее обновление: 2010-09-08
Частота использования: 1
Качество:
1083/2006 v skladu z odstavkom 24 |
24 von anhang ii der verordnung (eg) nr.
Последнее обновление: 2010-09-08
Частота использования: 1
Качество:
uporablja se v skladu z naslednjimi pogoji:
sie gilt unter folgenden bedingungen:
Последнее обновление: 2010-08-31
Частота использования: 1
Качество:
(7) v skladu z uredbo (es) št.
(7) in Übereinstimmung mit der verordnung (eg) nr.
Последнее обновление: 2017-01-24
Частота использования: 1
Качество:
ta uredba v skladu z uredbo (es) št.
mit dieser verordnung werden gemäß der verordnung (eg) nr.
Последнее обновление: 2010-09-03
Частота использования: 1
Качество:
(9) Če se uporablja v skladu s sklepom oecd.
(9) kui on kohaldatav oecd otsuse raames.
Последнее обновление: 2017-01-25
Частота использования: 1
Качество:
meritve se izvedejo v skladu z opisom v prilogi xii.
die messungen müssen gemäß anhang xii erfolgen.
Последнее обновление: 2017-01-24
Частота использования: 1
Качество:
(1) v skladu z uredbo komisije (es) št.
(1) gemäß der verordnung (eg) nr.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 6
Качество:
181/2007, se spremenijo v skladu s prilogo k uredbi.
181/2007 festgesetzten erstattungssätze werden wie im anhang zu dieser verordnung angegeben geändert.
Последнее обновление: 2017-02-17
Частота использования: 4
Качество:
Čeprav niso v skladu z adr, so v skladu s kodeksom imdg.
eine neubefüllung in irland oder einem anderen teil des adr-gebiets ist nicht zulässig.
Последнее обновление: 2010-09-26
Частота использования: 1
Качество:
4.5 sklicevanje na homologacijo, podeljeno v skladu s pravilnikom št.
bezugnahmen auf genehmigungen, die auf der grundlage der regelung nr.
Последнее обновление: 2017-01-24
Частота использования: 1
Качество:
v skladu s postopkom, določenim v členu 251 pogodbe [2],
gemäß dem verfahren des artikels 251 des vertrags [2],
Последнее обновление: 2017-01-24
Частота использования: 5
Качество:
(2) v skladu s členom 6 uredbe komisije (es) št.
(2) gemäß artikel 6 der verordnung (eg) nr.
Последнее обновление: 2017-02-17
Частота использования: 10
Качество:
w języku słoweńskim dovoljenje, izdano v skladu z uredbo (es) št.
slowenisch dovoljenje, izdano v skladu z uredbo (es) št.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 6
Качество:
(2) v skladu s členom 8(1) uredbe (es) št.
(2) gemäß artikel 8 absatz 1 der verordnung (eg) nr.
Последнее обновление: 2017-02-17
Частота использования: 13
Качество:
(4) v skladu s členom 18(2) uredbe komisije (es) št.
(4) gemäß artikel 18 absatz 2 der verordnung (eg) nr.
Последнее обновление: 2010-09-27
Частота использования: 1
Качество:
(2) v skladu s členom 15(2)(f) uredbe (es) št.
(2) gemäß artikel 15 absatz 2 buchstabe f der verordnung (eg) nr.
Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество: