Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
celem windykacji należnej kwoty
în scopul recuperării sumei datorate
Последнее обновление: 2017-03-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a) płatność całej należnej kwoty;
(a) plata întregii sume datorate;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
1. w momencie faktycznej windykacji należnej kwoty księgowy dokonuje wpisu na rachunkach i powiadamia właściwego intendenta.
(1) recuperarea efectivă a unei creanţe exigibile implică înregistrarea ei în contabilitate de către contabil şi informarea ordonatorului de credit.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
b) ustala lub sprawdza istnienie należnej kwoty i jej wysokość;
(b) să stabilească sau să verifice existenţa datoriei şi valoarea sumei datorate;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
po upływie tego nieprzekraczalnego terminu wstrzymuje się wypłatę 10 % należnej kwoty.
(6). după acest termen, se aplică o reţinere de 10%.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
w chwili zaistnienia okoliczności faktycznych niniejszej sprawy, brak było jakiegokolwiek przepisu regulującego zaokrąglanie należnej kwoty.
În perioada în care au avut loc faptele din prezenta cauză nu exista nicio dispoziție care să reglementeze rotunjirea sumelor datorate.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
w przypadku gdy została wypłacona zaliczka na pomoc, odpowiadające jej zabezpieczenie zwraca się proporcjonalnie do rzeczywiście należnej kwoty pomocy.
dacă s-a plătit un avans din ajutor, garanţia corespunzătoare se eliberează proporţional cu ajutorul datorat efectiv.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
zabezpieczenie jest przekazywane przez stronę lub w imieniu strony odpowiedzialnej za wypłacenie należnej kwoty pieniężnej w przypadku gdy zobowiązanie nie zostanie spełnione.
garanția trebuie să fie constituită de sau în numele persoanei responsabile de plata sumei, în cazul în care o obligație nu este îndeplinită.
Последнее обновление: 2014-10-17
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
etap ten następuje dopiero w chwili naliczania należnej kwoty wraz z każdą deklaracją okresową zgodnie z art. 22 ust. 5 szóstej dyrektywy.
acest stadiu nu este atins decât la momentul calculării valorii datorate pentru fiecare declarație periodică în conformitate cu articolul 22 alineatul (5) din a șasea directivă.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
data uznania należnej kwoty na rachunku wierzyciela stanowi zatem decydującą chwilę dla celów ustalenia, czy może on domagać się zapłaty odsetek za opóźnienie.
prin urmare, data la care contul creditorului este creditat cu suma datorată ar fi momentul determinant pentru a stabili dacă acesta din urmă are dreptul să solicite plata unor dobânzi de întârziere.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
taka wykładnia znajduje potwierdzenie w różnych wersjach językowych dyrektywy 2000/35, które odwołują się w sposób jednoznaczny do otrzymania należnej kwoty w terminie zapłaty.
o astfel de interpretare este confirmată de diferitele versiuni lingvistice ale directivei 2000/35, care se referă, în mod univoc, la o primire a sumei datorate în termenul de plată.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
otrzymane w ten sposób kwoty zostały zadeklarowane jako podatek naliczony i użyte do obliczenia należnej kwoty podatku vat (podatek naliczony pomniejszony o podatek zapłacony).
totalurile astfel obținute au fost declarate taxe aferente ieșirilor și au fost utilizate pentru a calcula valoarea tva-ului datorat (taxa aferentă ieșirilor din care se scade taxa aferentă intrărilor).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
w przypadku gdy została wypłacona zaliczka na pomoc, odpowiadające jej zabezpieczenie zwraca się proporcjonalnie do rzeczywiście należnej kwoty pomocy. w przypadku, gdy pomoc się nie należy, zabezpieczenie przepada.
dacă s-a plătit un avans din ajutor, garanţia corespunzătoare se eliberează proporţional cu ajutorul datorat efectiv. dacă nu se datorează vreun ajutor, garanţia se reţine.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
landgericht bonn uwzględnił powództwo w części orzekając, że świadczenie, do którego zobowiązana była deutsche telekom polegało nie tylko na wykonaniu przelewu należnej kwoty, lecz na uznaniu jej na rachunku bankowym 01051 telecom.
landgericht bonn a admis în parte această acțiune, considerând că prestația care revenea societății deutsche telekom nu reprezenta numai virarea sumei datorate, ci și creditarea cu această sumă a contului bancar al societății 01051 telecom.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
musi doręczyć dłużnika za pośrednictwem komornika sądowego lub listem poleconym za potwierdzeniem odbioru o zadeklarowanej treści, wezwanie do zapłaty, w którym wniesie o zapłatę należnej kwoty w terminie 15 dni od daty otrzymania wezwania. wezwanie przerywa okres przedawnienia długu
trebuie să îi comunice debitorului, prin intermediul executorului judecătoresc sau prin scrisoare recomandată, cu conţinut declarat şi confirmare de primire, somaţie, prin care îi va pune în vedere să plătească suma datorată în termen de 15 zile de la primirea acesteia. această somaţie întrerupe prescripţia extinctivă
Последнее обновление: 2016-03-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
w konsekwencji spółka ta domagała się od deutsche telekom zapłaty odsetek za opóźnienie obliczonych za okres od trzydziestego dnia po otrzymaniu odpowiedniej faktury do dnia zapisania należnej kwoty na rachunku 01051 telecom, w przypadkach, gdy po potrąceniu dokonanym przez deutsche telekom pozostawała jeszcze należna nadwyżka.
În consecință, aceasta solicita de la deutsche telekom – pentru cazurile în care o sumă reziduală era în continuare datorată după efectuarea compensației de către deutsche telekom – plata dobânzilor de întârziere calculate pentru o perioadă cuprinsă între a treizecea zi de la primirea facturii în cauză și înregistrarea sumei datorate în contul societății 01051 telecom.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
zapotrzebowania natychmiastowych wypłat i wypłat reszty należnej kwoty muszą być sporządzone zgodnie ze wzorem zamieszczonym w załączniku ii do rozporządzenia (we) nr 438/2001 [7].
cererile pentru plăţi intermediare şi pentru plata finală trebuie întocmite în conformitate cu modelul prezentat în anexa ii la regulamentul (ce) nr. 438/20017.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
i) przeliczenia zabezpieczeń opisanych w art. 8 ust. 2 lit. a), c) d) i e) na pieniądze w kwocie wystarczającej na odzyskanie należnej kwoty;
(i) garanţiile menţionate în art. 8 alin. (2) lit. (a), (c), (d), şi (e) să fie convertite în numerar pentru ca suma reţinută să-i fie pusă la dispoziţie;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
6. wszystkie wnioski o dokonanie płatności pełnej kwoty oferty lub należnego salda są przedstawiane komisji w ciągu trzech miesięcy od daty wystawienia certyfikatu przejęcia lub certyfikatu dostawy. z wyjątkiem przypadku siły wyższej, przedstawienie wniosków po upływie tego nieprzekraczalnego terminu powoduje wstrzymanie wypłaty 10% należnej kwoty.
6. orice cerere de plată a întregii sume sau a soldului este adresată comisiei într-un interval de 3 luni de la data eliberării certificatului de luare în primire sau a certificatului de livrare. cu excepţia cazului de forţă majoră, o cerere făcută după acest termen atrage o reţinere de 10% din plata ce trebuie efectuată.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
4. jeśli komplet dokumentów określony w art. 3 ust. 5 rozporządzenia komisji (we) nr 296/96 [3] wykazuje niedotrzymanie terminu płatności określonego w ust. 3 niniejszego artykułu, komisja zmniejsza zaliczki w chwili wprowadzania do rachunków wydatków rolnych w stosunku do należnej kwoty lub jej szacunkowej wysokości zgodnie z art. 3 ust. 2 rozporządzenia nr 1788/2003.
(4) dacă din dosarul prevăzut la art. 3 alin. (5) din regulamentul (ce) nr. 296/96 al comisiei3 reiese că termenele prevăzute la alin. (3) din prezentul articol nu au fost respectate, comisia diminuează avansurile din sumele prevăzute pentru cheltuielile agricole proporţional cu suma datorată sau cu o estimare a acestei sume, în conformitate cu art. 3 alin. (2) din regulamentul (ce) nr. 1788/2003.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: