Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
współpraca międzynarodowa jest koniecznością.
cooperarea internaională este o necesitate.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
europejczyków, nieustanny monitoring jest najwyższą koniecznością.
deoarece producţia de cocaină şi heroină a atins cele mai ridicate niveluri din istorie, fiind înregistrate anual peste 7 000 de decese în rândul cetăţenilor europeni din cauza supradozelor, monitorizarea constantă este imperativă.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(iv) koniecznością ochrony morskiego ekosystemu antarktyki,
(iv) necesitatea protejării mediul marin din antarctica,
Последнее обновление: 2010-08-30
Частота использования: 1
Качество:
koniecznością było sprowadzenie najlepszych eksponatów z wielu europejskich krajów
a fost necesar să aducem cele mai bune exponate din multe țări europene
Последнее обновление: 2018-09-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
przemawia to za koniecznością zbadania autonomii poszczególnych territorios históricos.
iată, așadar, un argument în favoarea examinării autonomiei fiecărui teritoriu istoric.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ograniczenia mogą być uzasadnione koniecznością ochrony spójności krajowego systemu podatkowego.
măsurile restrictive pot fi justificate de necesitatea de a menține coerența unui sistem fiscal național.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
przyjęcie nowych państw wiązało się z koniecznością ustawienia dziesięciu nowych masztów flagowych.
aceasta putea câştigată de oricare furnizor din oricare stat.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
wiąże sięto z koniecznością przeprowadzania corocznej kontrolistanu zapasów oraz kontroli ad hoc w magazynach.
aceasta include efectuarea unui inventar anual și a unor controale ad-hocla depozite.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
jest to ściśle związane z koniecznością zapewnienia uczciwej konkurencji oraz jednolitych warunków na rynku międzynarodowym.
acest lucru este strâns legat de necesitatea de a asigura o concurenă loială și condiii de egalitate pe plan internaional.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
różnica stref czasowych może wiązać się z koniecznością wykonywania wstrzykiwań i spożywania posiłków o innej porze.
datorită diferenţei de fus orar dintre ţări, injecţiile şi mesele vor avea loc la alte ore decât atunci când sunteţi acasă.
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
leader stanowi nieoceniony atut dla obydwu krajów, które stoją przed koniecznością restrukturyzacji obszarów wiejskich.
atât bulgaria, cât și românia sau lansat cu entuziasm în activi tă i le lor de pregătire pentru axa leader.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
powyższe zdarzenia nie występowały łącznie, były na ogół odwracalne i zasadniczo nie wiązały się z koniecznością przerwania leczenia.
evenimentele de mai sus nu au fost cumulative, acestea au fost în mod tipic, reversibile şi de obicei nu au condus la întreruperea tratamentului.
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
oraz zwrot kosztów związanych z koniecznością świadczenia usług poza miejscem wykonywania umowy na terenie polski, o ile takie koszty będą należne
și rambursarea cheltuielilor asociate cu necesitatea prestării de servicii în afara locului de executare a contractului pe teritoriul poloniei cu condiția ca aceste costuri să fie cuvenite
Последнее обновление: 2015-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dyrektywa zawiera szereg postanowień zwalniających systemy z określonych obowiązków w celu zapewnienia równowagi pomiędzy koniecznością przyznania dostępu do sieci stronom trzecim przy jednoczesnym zachowaniu
directiva prevede într-adevăr un anumit număr de dispoziții care scutesc rețelele de anumite obligații, în încercarea de a asigura un echilibru între necesitatea de a acorda terților accesul la rețea, apărând totodată motive imperative de interes general,
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dziecka przed ewentualnie możliwą szkodą i potrzeba zapewnienia sprawiedliwej równowagi między interesami dziecka a interesami jego rodziców również przemawia za koniecznością skorzystania z trybu pilnego.
împotriva unui eventual prejudiciu ce iar putea fi cauzat și necesitatea de a asigura un echilibru corect între interesele copilului și cele ale părinților săi sunt de asemenea de natură să justifice recurgerea la procedura de urgență.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ebi, podobnie jak wszystkie duże instytucje finansowe, stoi przed koniecznością dokonania znaczących zmian zarówno w działalności operacyjnej, jaki zarządzaniu zasobami ludzkimi.
asemenea tuturor instituţiilor financiare importante, banca se confruntă cu schimbări semnificative, atât din punct de vedere operaţional, cât și al resurselor umane.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
argument rządu włoskiego, zgodnie z którym ów obowiązek zgłoszenia uzasadniony jest koniecznością walki z pracą na czarno i informowania administracji o praktyce pracodawców, nie jest przekonujący.
argumentul guvernului italian potrivit căruia această obligație de notificare este justificată de necesitatea de a combate munca la negru și de a informa administrația cu privire la practicile angajatorilor nu convinge.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
w związku z koniecznością ustalenia wartości normalnej dla producenta eksportującego z chrl w przypadku nieprzyznania mu met weryfikację pozwalającą na ustalenie wartości normalnej w oparciu o dane dotyczących producenta przemysłu unijnego przeprowadzono na terenie następującego przedsiębiorstwa:
Ținând seama de necesitatea de a stabili o valoare normală pentru producătorul-exportator din rpc în eventualitatea neacordării tep, s-a efectuat o verificare pentru stabilirea valorii normale pe baza datelor unui producător din cadrul industriei din uniune, la sediul următoarei societăți:
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
zagrożenia są związane, między innymi, z koniecznością znacznego refinansowania zadłużenia zewnętrznego oraz sektora finansowego, wysoką ujemną pozycją inwestycyjną netto i skutkami ubocznymi niekorzystnego rozwoju sytuacji w strefie euro.
aceste riscuri sunt asociate, printre altele, refinanțărilor importante care afectează datoria externă și sectorul financiar, unei poziții investiționale nete cu un pronunțat caracter negativ și efectelor de contagiune ale evoluțiilor negative din zona euro.
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
przewodniczący sepi podkreślił w swoim wystąpieniu: „wielokulturowość nie jest w obecnych czasach luksusem, lecz koniecznością wynikającą z globalizacji, która sprzyja zjawiskom migracji.
În discursul său, președintele sepi a declarat că „în zilele noastre, conștiinţa interculturalităţii nu mai este un lux, ci o necesitate generată de globalizare, care a dat naștere la o intensă migraţie.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: