Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
- wykorzystanie mocy przerobowych,
- utilizarea capacităţilor,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
zwięzły opis istniejących obiektów, wyposażenia oraz zdolności przerobowych.
scurtă descriere a instalațiilor, a echipamentelor și a capacităților existente.
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
szybko stało się oczywiste, że nowe przedsiębiorstwo będzie zmuszone do zwiększenia mocy przerobowych, by móc zaspokoić ol-brzymie zapotrzebowanie.
astfel, a devenit evident că noua companie trebuia să își mărească capacitatea de producie pentru a satisface cererea crescută.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
zainstalowanie nowej maszyny pozwoliło na znaczące zwiększenie mocy przerobowych i umożliwiło poddawanie recyklingowi opon w ilości 5–6 tys. sztuk tygodniowo.
introducerea acestui utilaj a permis creșterea semnicativă a capacităii de reciclare la 5-6 000 de anvelope pe săptămână.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
za takim prawdopodobieństwem rzekomo przemawiały dowody na istnienie niewykorzystanych mocy przerobowych w japonii, jak również dowody na to, że przywóz z japonii miałby niemal natychmiastowy, spadkowy wpływ na ceny producentów wspólnotowych.
această probabilitate era susţinută de dovada existenţei unei capacităţi de producţie subutilizate în japonia, precum şi de dovada că importurile din japonia ar conduce imediat la scăderea preţurilor producătorilor comunitari.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
(4) wniosek zawierał wystarczające prima facie dowody, że wygaśnięcie środków prawdopodobnie będzie skutkowało powtórnym powodującym szkody przywozem towarów po cenach dumpingowych. za takim prawdopodobieństwem rzekomo przemawiały dowody na istnienie niewykorzystanych mocy przerobowych w japonii, jak również dowody na to, że przywóz z japonii miałby niemal natychmiastowy, spadkowy wpływ na ceny producentów wspólnotowych. ponadto zarzucano, że sytuacja taka zwiększyłaby utrzymującą się wrażliwość wspólnotowego przemysłu.
(4) cererea conţinea suficiente dovezi la prima vedere că expirarea măsurilor ar avea ca rezultat reluarea importurilor la preţuri de dumping cauzatoare de prejudicii. această probabilitate era susţinută de dovada existenţei unei capacităţi de producţie subutilizate în japonia, precum şi de dovada că importurile din japonia ar conduce imediat la scăderea preţurilor producătorilor comunitari. s-a susţinut în plus că această situaţie ar exacerba vulnerabilitatea constantă a industriei comunitare.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: