Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
podziel się radością
Împărtășeşte-ţi bucuria
Последнее обновление: 2015-10-29
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nasi przedstawiciele z radością będą służyć ci radą.
reprezentaţi noştri vă stau la dispoziţie pentru a vă ajuta în orice problemă.
Последнее обновление: 2010-05-07
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
z radością ogłasza promocję super satelity w postaci miejsc na dwa
este foarte emoţionat să anunţe o promoţie de super sateliţii care acordă locuri la două evenimente importante
Последнее обновление: 2010-05-07
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
z radością ogłasza serię super satelit, gdzie można wygrać miejsca na
este mândru să anunţe seriile de super sateliţii care acordă locuri la campionatul mondial de pot-limit omaha.
Последнее обновление: 2010-05-07
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
rolnik ekologiczny na pewno z radością oprowadzi twoją klasę lub rodzinę po gospodarstwie.
el vă va arăta animalele și terenurile agricole și vă va explica ce face ca agricultura ecologică să fie atât de specială.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
titan poker z radością przedstawia tobie najlepszy na świecie klub vip w poker online.
titan poker este bucuros să vă prezinte cel mai bun club vip de poker online din lume.
Последнее обновление: 2010-05-07
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
bardzo cenimy ich wkład i z radością oczekujemy współpracy z nimi przy organizacji europejskiego roku 2009.
apreciem foarte mult contribuţia acestora și ne bucură perspectiva de a colabora cu ele în cadrul anului european 2009.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
wiemy, z jaką radością rosyjski fizyk, który podzielił zesłańczy los gorkiego, przyjął hołd posłów europejskich.
am aat după aceea cum fizicianul rus, în exil la gorki, a primit cu bucurie omagiul pe care i l-au adus parlamentarii europeni.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
z wielką radością opisuję wam i życzę wam pięknej wiosny, pełnej radości u boku najbliższych, a z okazji ŚwiĄt wielkiejnocy powiem chrystus zmartwychwstał
cu multa bucurie va raspund sa aveti o primavara frumoasa plina de bucurii alaturi de cei drag si de sf. pasti va zic hristos a inviiat
Последнее обновление: 2016-03-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
z radością stwierdzam, że w 2008 r. instytucje i organy ue ponownie dowiodły, że są żywo zainteresowane rozwiązaniem problemów, na które rzecznik zwraca ich uwagę.
mă bucur să pot afirma că, în 2008, instituţiile şi organismele uniunii europene, au fost din nou, în cea mai mare parte, preocupate de rezolvarea problemelor pe care ombudsmanul lea supus atenţiei lor.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
zarząd z radością przyjął przyspieszenie w tej sprawie i upoważnił swego przewodniczącego do dalszych negocjacji z władzami luksemburskimi w sprawach obu części propozycji, a także do dalszej analizy finansowej, technicznej i jakościowej różnych rozważanych opcji.
această dublă propunere a fost prezentată consiliului de administraţie împreună cu alte două proiecte care pot veni în întâmpinarea nevoilor suplimentare de spaţiu ale centrului, pe termen scurt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nasz zespół zaczął szukać gospodarzy dla was na lato. jeśli chcesz się zrelaksować, odwiedzać wieś bez konieczności uczęszczać na zajęcia, nie trzeba czekać aż do czerwca. pod koniec kwietnia początek maja mieszkańcy czekają na was z radością
echipa noastra a inceput sa va caute gazde pentru la vara. in caz ca doriti doar sa va relaxati, sa vizitati satul fara a participa la cursuri, nu este nevoie sa asteptati pana in iunie. de la sfarsitul lunii aprilie--inceputul lunii mai, satenii va asteapta bucurosi la ei
Последнее обновление: 2015-03-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pragnĄc zatem ustanowić ramy prawne, które będą przewidywać możliwość udziału danii w przyjmowaniu środków zaproponowanych na podstawie części trzeciej tytuł iv traktatu o funkcjonowaniu unii europejskiej, i z radością przyjmując zamiar danii skorzystania z tej możliwości, kiedy będzie to możliwe zgodnie z jej wymogami konstytucyjnymi,
dorind, aşadar, să instituie un cadru juridic care să ofere danemarcei posibilitatea de a participa la adoptarea unor măsuri propuse în temeiul titlului iv din partea a treia a tratatului privind f un c ţ i on are a uniunii europene şi salutând in te n ţ ia danemarcei de a se prevala de această posibilitate când acest lucru va fi posibil în conformitate cu ce r in ţ ele sale c on s t i t u ţ i on al e,
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
z tego względu z radością przyjęto w roku 1994 decyzję władz wielkiego księstwa o renowacji – nie wyburzeniu – tego symbolicznego już budynku. został on umieszczony w sercu opracowanego przez architekta dominique’a perraulta projektu jako dawny pałac, przeznaczony w całości na publiczną działalność sądowniczą.
astfel, curtea a luat act cu satisfacie în 1994 de decizia autorităilor marelui ducat de a renova această construcie emblematică, iar nu de a o dărâma, ceea ce i-a permis arhitectului dominique perrault să o plaseze în centrul proiectului său cu statutul de vechi palat, dedicat în întregime laturii publice a activităii judiciare.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: