Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
w tym miejscu słuszna i rozsądna jest interwencja prawa antydyskryminacyjnego.
dans cette situation, il est justifié et raisonnable d’appliquer des dispositions de lutte contre la discrimination.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
będzie to także kulminacyjny punkt, oznaczający przejście z jednego programu antydyskryminacyjnego do drugiego.
elle représentera un tournant, qui marquera la transition d’un programme de lutte contre la discrimination à un autre.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
kompleksowe ramy zapewniane przez dwie unijne dyrektywy antydyskryminacyjne1 kształtują krajobraz europejskiego prawa antydyskryminacyjnego już od ponad dekady.
le cadre général aménagé par les deux directives européennes de lutte contre les discriminations1 façonne le paysage législatif de l’ue dans ce domaine depuis plus d’une décennie.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
wzmocnienia ustawodawstwa antydyskryminacyjnego oraz antyrasistowskiego i antyksenofobicznego, a także zabezpieczeń na szczeblu krajowym i lokalnym poprzez:
faire respecter la législation contre la discrimination et contre le racisme et la xénophobie et mettre en place des garanties aux niveaux national et local:
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
3.3.5 brak wiedzy: badanie eurobarometru ukazało luki w wiedzy społeczeństwa na temat prawodawstwa antydyskryminacyjnego.
3.3.5 manque de connaissances: une enquête eurobaromètre a fait apparaître des lacunes en ce qui concerne la sensibilisation à la législation contre la discrimination.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
na szczeblu europejskim istnieje sieć equinet22, do której należą władze samorządowe lub centralne odpowiedzialne w państwach członkowskich za wdrażanie prawodawstwa antydyskryminacyjnego.
il existe au niveau européen le réseau equinet22, composé d'autorités autonomes ou gouvernementales en charge dans les États membres de l'application de la législation antidiscriminatoire.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
komitet wzywa komisję do przedstawienia projektu szczegółowej dyrektywy dotyczącej niepełnosprawności w oparciu o wyniki studium wykonalności dotyczącego opracowania prawodawstwa antydyskryminacyjnego na szczeblu europejskim.
le cese invite la commission à proposer une directive spécifique sur les questions de handicap, suite au processus de l'étude de faisabilité sur l'élaboration d'une législation de non-discrimination au niveau européen.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 4
Качество:
2.7 imigrantom i osobom ubiegającym się o azyl należy zapewnić sprawiedliwe traktowanie, w poszanowaniu praw człowieka, karty praw podstawowych i prawodawstwa antydyskryminacyjnego.
2.7 il faut assurer aux migrants et aux demandeurs d'asile un traitement juste, respectueux du droit humanitaire, de la charte des droits fondamentaux de l'union européenne et de la législation contre la discrimination.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
imigrantom i osobom ubiegającym się o azyl należy zapewnić sprawiedliwe traktowanie, w poszanowaniu praw człowieka, karty praw podstawowych i prawodawstwa antydyskryminacyjnego.
il faut assurer aux migrants et aux demandeurs d'asile un traitement juste, respectueux du droit humanitaire, de la charte des droits fondamentaux de l'union européenne et de la législation contre la discrimination.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 3
Качество:
w odniesieniu do kosowa* podstawa prawna ochrony przed prześladowaniem lub złym traktowaniem jest należycie zagwarantowana dzięki przepisom prawa materialnego i procesowego w zakresie praw człowieka oraz prawa antydyskryminacyjnego.
pour ce qui est du kosovo*, la base juridique permettant d'offrir une protection contre la persécution et les mauvais traitements est fournie de façon satisfaisante par la législation matérielle et procédurale concernant les droits de l'homme et la lutte contre la discrimination.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
jeśli chodzi o kosowo*, podstawa prawna ochrony przed prześladowaniem i złym traktowaniem jest należycie zagwarantowana dzięki przepisom prawa materialnego i procesowego w zakresie praw człowieka oraz prawa antydyskryminacyjnego.
en ce qui concerne le kosovo*, la base juridique permettant d'offrir une protection contre la persécution et les mauvais traitements est fournie de façon satisfaisante par la législation matérielle et procédurale concernant les droits de l'homme et la lutte contre la discrimination.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
jeśli chodzi o albanię, podstawa prawna ochrony przed prześladowaniem i złym traktowaniem jest należycie zagwarantowana dzięki przepisom prawa materialnego i procesowego w zakresie praw człowieka oraz prawa antydyskryminacyjnego, w tym dzięki uczestnictwu we wszystkich najważniejszych międzynarodowych traktatach dotyczących praw człowieka.
en ce qui concerne l'albanie, la base juridique permettant d'offrir une protection contre la persécution et les mauvais traitements est fournie de façon satisfaisante par la législation matérielle et procédurale concernant les droits de l'homme et la lutte contre la discrimination, notamment par l'adhésion du pays à tous les grands traités internationaux en la matière.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
jeśli chodzi o byłą jugosłowiańską republikę macedonii, podstawa prawna ochrony przed prześladowaniem i złym traktowaniem jest należycie zagwarantowana dzięki przepisom prawa materialnego i procesowego w zakresie praw człowieka oraz prawa antydyskryminacyjnego, w tym dzięki uczestnictwu we wszystkich najważniejszych międzynarodowych traktatach dotyczących praw człowieka.
en ce qui concerne l'ancienne république yougoslave de macédoine, la base juridique permettant d'offrir une protection contre la persécution et les mauvais traitements est fournie de façon satisfaisante par la législation matérielle et procédurale concernant les droits de l'homme et la lutte contre la discrimination, notamment par l'adhésion du pays à tous les grands traités internationaux en la matière.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
49. pragnie podziękować komisji za jej pracę nad art. 13 i zachęca ją do dalszej realizacji spójnej ogólnej strategii wobec problemów nękających mniejszości w unii poprzez dalsze wprowadzanie w życie istniejącego ustawodawstwa antydyskryminacyjnego oraz rozważanie możliwości podjęcia dalszych działań opierających się na nastepujących artykułach traktatu:
49. félicite la commission du travail qu'elle a accompli sur l'article 13 du traité ce et lui demande instamment de continuer de mettre en œuvre une stratégie générale cohérente face aux problèmes que connaissent les minorités dans l'union, en continuant à faire respecter la législation en vigueur contre les discriminations et en réfléchissant à de nouvelles initiatives éventuelles fondées sur les articles suivants du traité:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
- kształcenia i rozbudowy potencjału, mającymi pierwszorzędne znaczenie w procesie realizacji ustawodawstwa antydyskryminacyjnego (istnieje wyraźna potrzeba kształcenia sędziów, prawników, prawników zatrudnionych w organizacjach pozarządowych, itp w sprawach kluczowych postanowień i pojęć jak np definicji pośredniej i bezpośredniej dyskryminacji, ciężaru dowodowego, itd),
- la formation et la mise en place de capacités institutionnelles, qui revêtent une importance primordiale pour rendre effective la législation concernant la lutte contre les discriminations (il est manifestement nécessaire de délivrer aux juges, aux juristes, aux avocats internes des ong, etc. une formation aux dispositions et aux concepts clés, tels que les définitions de la discrimination directe et de la discrimination indirecte, la charge de la preuve, etc.),
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество: