Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
informacje o beneficjencie
création d'un tiers
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
- zarejestrowanych lub zgłoszonych w kraju beneficjencie,
- qui sont immatriculés ou enregistrés dans le pays bénéficiaire,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
a) produkty całkowicie uzyskane w republice beneficjencie;
a) les produits entièrement obtenus dans ladite république;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
oddelegowany personel jest zatrudniony na nowo utworzonych stanowiskach w przedsiębiorstwie beneficjencie
le personnel détaché est affecté à une fonction nouvellement créée dans l’entreprise bénéficiaire;
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
- zarejestrowanych lub zgłoszonych w państwie członkowskim lub danej republice beneficjencie,
- qui sont immatriculés ou enregistrés dans un État membre de la communauté ou dans la république bénéficiaire concernée,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
pojęcie "w kraju beneficjencie" obejmuje także wody terytorialne tego kraju.
les termes «dans un pays bénéficiaire» couvrent aussi les eaux territoriales de ce pays.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
za całkowicie uzyskane w kraju beneficjencie w rozumieniu art. 66 lit. a) uważa się:
sont considérés comme entièrement obtenus dans un pays bénéficiaire au sens de l'article 66 point a):
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
warunki ustalone w niniejszej podsekcji dotyczące nabywania przez towary statusu pochodzenia są spełniane nieprzerwanie w kraju beneficjencie.
les conditions énoncées dans la présente sous-section concernant l'acquisition du caractère originaire doivent être remplies sans interruption dans le pays bénéficiaire.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
brak publicznie dostępnych informacji o rzeczywistym beneficjencie jest postrzegany przez niektóre zainteresowane strony jako aspekt utrudniający praktyczne wdrażanie wymogów.
certaines parties intéressées considèrent que l'absence d'informations publiques sur le bénéficiaire effectif entrave la mise en œuvre pratique des obligations.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
a) pojedynczego dokumentu przewozowego wystawionego w kraju beneficjencie wywozu, obejmującego przejazd przez kraj tranzytu; lub
a) soit d'un titre justificatif du transport unique établi dans le pays d'exportation bénéficiaire et sous le couvert duquel s'est effectuée la traversée du pays de transit;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
ryzyko finansowe związane z nielegalnością lub niekompatybilnością spoczywa wyłącznie na beneficjencie pomocy, który jest zobowiązany do spłaty określonej sumy powiększonej o odsetki.
financièrement, le risque lié à une illégalité/incompatibilité repose uniquement sur le bénéficiaire de l’aide, contraint de reverser la somme concernée - augmentée d’intérêts.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
nowe standardy fatf obejmują w szczególności wymóg podawania w przekazach pieniężnych informacji o beneficjencie, jak również wyrażony wprost obowiązek podejmowania działań zamrażających w związku z rezolucjami onz.
les nouvelles normes du gafi prévoient notamment une exigence obligeant à inclure dans les virements électroniques des informations sur le bénéficiaire, ainsi qu'une obligation explicite de prendre des mesures de gel conformément aux résolutions de l'onu.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
prosimy wpisać w tabeli następujące dane szczegółowe o każdym beneficjencie, od którego należy odzyskać udzieloną w ramach programu pomocy w sposób niezgodny z prawem:
pour chaque bénéficiaire auprès duquel l'aide illégale octroyée sous le régime doit être récupérée, veuillez compléter le tableau au verso.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
po przyznaniu uprawnień w zakresie zarządzania odpowiedzialność za przeprowadzanie ocen okresowych spoczywa na kraju beneficjencie, co nie narusza prawa komisji do przeprowadzania ocen ad hoc, jeśli uzna je za konieczne.
une fois les compétences de gestion déléguées, la responsabilité de la mise en œuvre des évaluations intermédiaires, s’il y a lieu, incombe au pays bénéficiaire, sans préjudice des droits qu’a la commission d’entreprendre toute évaluation ponctuelle qu’elle juge nécessaire.
Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:
a) jeżeli rada podjęła, zgodnie z art. 104 ust. 6 traktatu, decyzję o istnieniu nadmiernego deficytu w państwie członkowskim beneficjencie; oraz
a) si le conseil a décidé, conformément aux dispositions de l'article 104, paragraphe 6, du traité qu'il y a un déficit public excessif dans un État membre bénéficiaire; et
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
w tych przypadkach, w których komisja zapewniła wsparcie na rzecz wzmocnienia zdolności instytucjonalnych, nie zawsze dopilnowała ona, by towarzyszyło temu wystarczające zaangażowanie wysokiego szczebla w kraju beneficjencie, gwarantujące skuteczność wsparcia.
dans les cas où la commission a prévu un appui au renforcement des capacités institutionnelles, elle n'a pas toujours veillé à garantir un engagement suffisant à haut niveau dans le pays bénéficiaire, afin que le soutien soit efficace.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
b) produkty uzyskane w republice beneficjencie, przy wytworzeniu których użyto produktów innych niż całkowicie uzyskane w tej republice, pod warunkiem że produkty te poddano wystarczającej obróbce lub przetworzeniu w rozumieniu art. 122.
b) les produits obtenus dans cette république dans la fabrication desquels sont entrés des produits autres que ceux entièrement obtenus dans cette république, à condition que lesdits produits aient fait l'objet d'ouvraisons ou de transformations suffisantes au sens de l'article 122.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
2. do celów ust. 1 organy celne zwracają świadectwo pochodzenia na formularzu a lub formularz apr właściwemu organowi rządowemu w kraju beneficjencie wywozu, podając, gdzie stosowne, formalne lub materialne powody uzasadniające przeprowadzenie takiej weryfikacji. jeżeli została przedstawiona faktura, taką fakturę lub jej kopię dołącza się do formularza apr. organy celne przekazują również wszelkie uzyskane informacje sugerujące, że dane znajdujące się na tym świadectwie lub formularzu są niedokładne.
2. pour l'application des dispositions du paragraphe 1, les autorités douanières renvoient le certificat d'origine formule a ou le formulaire apr à l'autorité publique compétente du pays d'exportation bénéficiaire, en indiquant le cas échéant les motifs de fond ou de forme qui justifient une enquête. elles joignent au formulaire apr, si elle a été produite, la facture ou une copie de celle-ci. elles fournissent aussi tous les renseignements qui ont pu être obtenus et qui font penser que les mentions portées sur ce certificat ou ce formulaire sont inexactes.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: