Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
w czerwcu 2003 r. władze francji otrzymały od spółki société occitane de fabrications et de technologies wniosek dotyczący fen 560.
en juin 2003, la france a reçu une demande de la société occitane de fabrications et de technologies concernant le fen 560.
państwa członkowskie mogą przedłużyć tymczasowe zezwolenia na środki ochrony roślin zawierające cyflufenamid, fen 560 lub flonikamid na okres nieprzekraczający 24 miesięcy od daty przyjęcia niniejszej decyzji.
les États membres peuvent prolonger les autorisations provisoires accordées pour les produits phytopharmaceutiques contenant du cyflufénamid, du fen 560 ou du flonicamide pour une période ne dépassant pas vingt-quatre mois à compter de la date d’adoption de la présente décision.
uznająca zasadniczo kompletność dokumentacji przedstawionej do szczegółowego rozpatrzenia w związku z możliwym wprowadzeniem fen 560 i penoksulamu do załącznika i do dyrektywy rady 91/414/ewg
reconnaissant en principe la conformité des dossiers transmis pour examen détaillé en vue de l'inscription éventuelle de substances actives - fen 560 et penoxsulam - à l'annexe i de la directive 91/414/cee du conseil
należy oczekiwać, że ocena i proces decyzyjny w odniesieniu do decyzji w sprawie możliwego wpisania cyflufenamidu, fen 560 i flonikamidu do załącznika i zostaną zakończone w ciągu 24 miesięcy.
le processus d’évaluation et de décision concernant une éventuelle inscription du cyflufénamid, du fen 560 et du flonicamide à l’annexe i devrait être achevé dans un délai de vingt-quatre mois.