Вы искали: fragmentarycznego (Польский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Polish

French

Информация

Polish

fragmentarycznego

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Польский

Французский

Информация

Польский

ponadto dyrektywa ma na celu odejście od sektorowego i fragmentarycznego podejścia do prawa pobytu.

Французский

ce système reprend en substance les étapes et les conditions prévues dans les instruments du droit de l'union et la jurisprudence antérieurs à la directive.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Польский

skoordynowane działania przyniosą większe efekty i umożliwią uniknięcie problemów wynikających z podejścia fragmentarycznego.

Французский

une approche coordonnée générera des effets multiplicateurs et permettra d’éviter les problèmes pouvant résulter d’une démarche en ordre dispersé.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Польский

prowadzi to do fragmentarycznego podejścia do badań, innowacji i klasyfikacji leków na receptę i bez recepty.

Французский

cette situation se traduit par une démarche fragmentée en matière de recherche, d'innovation et de classement des médicaments dans les catégories de produits en vente sur ordonnance et de produits en vente libre.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Польский

ustanowienie podejścia fragmentarycznego i ukierunkowanego na podmiot przyczyni się do innowacyjnego i prostszego podejścia do współfinansowania tychże podmiotów.

Французский

l’établissement d’une approche segmentée et axée sur les acteurs contribuera à une approche innovatrice et plus simple au cofinancement de ces acteurs.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Польский

na poparcie zasługują przesłanki przemawiające za potrzebą zastąpienia szeroką wizją fragmentarycznego podejścia prowadzącego niekiedy do niezamierzonych skutków.

Французский

l'idée de remplacer par une conception de grande ampleur la fragmentation qui débouche parfois sur des conséquences non souhaitées mérite d'être soutenue.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Польский

dodatkowo przyjęcie zbyt fragmentarycznego sposobu rozmieszczenia w obrębie europejskiej sieci kolejowej spowoduje wzrost kosztów ogólnych oraz kosztów operacyjnych.

Французский

en outre, l'adoption d'un déploiement trop fragmenté pour le réseau ferroviaire européen engendrerait des charges d'exploitation et des coûts supplémentaires.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

dodatkowo istnieją korzyści z realizacji obszarów polityki w zintegrowany sposób, biorąc pod uwagę interakcje między nimi i unikając fragmentarycznego podejścia.

Французский

elle comporte l’avantage supplémentaire de permettre d’aborder les domaines d’intervention de manière intégrée, en prenant en compte leurs interactions, et évite le cloisonnement.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Польский

elastyczne użytkowanie widma nie oznacza fragmentarycznego podejścia krajowego, ale umożliwienie branży osiągnięcia dobrowolnej harmonizacji tam, gdzie jest to możliwe.

Французский

quand on parle d'utilisation flexible du spectre, on ne pense pas à des approches nationales fragmentées, mais bien à la capacité des entreprises d’harmoniser sur une base volontaire tout ce qui peut l’être.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Польский

istotne znaczenie ma również wyeliminowanie fragmentarycznego podejścia oraz utworzenie jednolitego rynku dla innowacyjnych rozwiązań w obszarze mobilności w miastach poprzez podjęcie kwestii takich jak wspólne normy i specyfikacje lub wspólne udzielanie zamówień.

Французский

il est par ailleurs essentiel de surmonter la fragmentation des approches et de développer un marché unique des solutions innovantes de mobilité urbaine en abordant des questions telles que des normes et des spécifications communes ou la passation conjointe de marchés.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Польский

aby odejść od takiego sektorowego i fragmentarycznego podejścia do prawa swobodnego przemieszczania się i pobytu oraz ułatwić korzystanie z tego prawa, należy przygotować jeden akt prawny […].

Французский

en vue de dépasser cette approche sectorielle et fragmentaire du droit de circuler et de séjourner librement et dans le but de faciliter l’exercice de ce droit, il convient d’élaborer un acte législatif unique […].

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

dlatego komitet proponuje przedyskutowanie problemów wynikłych z fragmentarycznego postrzegania opieki zdrowotnej w niektórych krajach, zwłaszcza tych, których systemy nie podlegają bezpośredniej kontroli państwa.

Французский

aussi propose-t-il un débat sur les problèmes qu'engendre le morcellement des soins de santé dans certains États membres, notamment dans le cas des systèmes qui ne sont pas directement contrôlés par l'État, configuration qui rend vraiment difficile l'application de règles uniques en matière de développement des qualifications ainsi que de formation complémentaire.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Польский

materiał uformowany w wyniku gromadzenia się i cementacji fragmentarycznego materiału stałego naniesionego przez powietrze, wodę lub lód, albo materiału nagromadzonego w wyniku działania innych czynników naturalnych takich jak chemiczne wytrącanie się z roztworu lub wydzielanie przez organizmy.

Французский

matériau formé par l’accumulation de matériaux fragmentaires solides déposés par l’air, l’eau ou la glace, ou de matériau accumulé par d’autres agents naturels, tels que la précipitation chimique depuis une solution ou la sécrétion par des organismes.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Польский

1.3 obecnie wystepuje wiele niepewności co do sposobu zajmowania się tą kwestią na szczeblu ue, a często także na szczeblu krajowym, co po części wynika z problemów dotyczących sprawowania władzy i ponoszenia odpowiedzialności, a po części także z fragmentarycznego podejścia.

Французский

1.3 une grande confusion règne à l'heure actuelle quant à la manière d'aborder la question au niveau de l'ue mais aussi, souvent, au niveau national, ce qui s'explique en partie par des problèmes liés à la gouvernance et au sentiment d'appropriation et en partie aussi par la fragmentation des approches.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Польский

(15) docelowy system opisany w załączonej specyfikacji tsi oparty jest na technologii komputerowej o przewidywanej trwałości znacząco niższej niż obecnie stosowany system sygnalizacji i urządzenia telekomunikacyjne. stąd też potrzeba opracowania strategii czynnej raczej niż reaktywnej rozmieszczenia, co pozwoli na uniknięcie potencjalnego ryzyka wyjścia z użycia przed osiągnięciem poziomów końcowych w rozmieszczaniu systemu. dodatkowo przyjęcie zbyt fragmentarycznego sposobu rozmieszczenia w obrębie europejskiej sieci kolejowej spowoduje wzrost kosztów ogólnych oraz kosztów operacyjnych. opracowanie spójnego transeuropejskiego planu wdrażania docelowego systemu przyczyniłoby się do harmonijnego rozwoju całej transeuropejskiej sieci kolejowej, zgodnie ze strategią ue w sprawie sieci transportowej ten. plan taki oparty byłby na odpowiadających mu krajowych planach wdrażania i powinien stanowić stosowną bazę wiedzy wspomagającą podejmowanie decyzji przez różnych uczestników, w szczególności zaś przez komisję w przypadku przydziału środków finansowych dla projektów związanych z koleją. komisja będzie koordynować opracowanie takiego planu, zgodnie z art. 155 ust. 2 traktatu ustanawiającego wspólnotę europejską.

Французский

(15) le système cible décrit dans la sti jointe est fondé sur une technologie informatique dont la durée de vie est bien moindre que celle des équipements de télécommunications et de signalisation du système ferroviaire traditionnel actuel. par conséquent, il convient d'adopter une stratégie de déploiement volontariste plutôt que réactive pour éviter une obsolescence potentielle du système avant qu'il n'atteigne sa maturité. en outre, l'adoption d'un déploiement trop fragmenté pour le réseau ferroviaire européen engendrerait des charges d'exploitation et des coûts supplémentaires. l'élaboration d'un plan de mise en oeuvre transeuropéen cohérent pour le système cible contribuerait à un développement harmonieux de l'intégralité du réseau ferroviaire transeuropéen conformément à la stratégie communautaire pour le réseau de transport rte. un tel plan devrait être fondé sur les plans nationaux de mise en oeuvre correspondants et devrait fournir une base de connaissances appropriées pour soutenir la prise de décision par les différentes parties prenantes -notamment par la commission pour l'octroi d'un soutien financier aux projets ferroviaires. la commission coordonnera l'élaboration d'un tel plan, conformément à l'article 155, paragraphe 2, du traité instituant la communauté européenne.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,792,272,502 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK