Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
23 nieodwracalna nawet pomimo odstawienia produktu, a u pacjentów może być konieczne leczenie dializami.
l’insuffisance rénale pourrait ne pas être réversible avec l'arrêt du traitement et une dialyse pourrait être nécessaire.
degradacja, czasem nieodwracalna, nastpiła jug w niektórych miejscach wyjtkowo popularnych w;ród turystów.
certain es destinations populaires du tourisme de masse ont déjà été victimes de dégradations, parfois irréversibles.
to zmieni twoją bazę szyfrów na bazę domyślną kde. operacja jest nieodwracalna. czy na pewno kontynuować?
ceci ramènera votre base de données de signataires de certificats à celle par défaut de kde. cette opération est irréversible. voulez -vous vraiment continuer & #160;?
1.3 wydaje się, że w krajach wschodzących i słabo rozwiniętych ogólna tendencja w kierunku megalopolis jest nieodwracalna.
1.3 dans les pays émergents et les pays en développement, la tendance générale à la formation de mégalopoles paraît irréversible.
jasno stwierdza się, że likwidacja zdolności produkcyjnej musi być nieodwracalna (a nie tylko na okres 5 lat).
les lignes directrices précisent que les fermetures de capacité doivent être permanentes (et non limitées à cinq ans).
jeśli brak strukturalnej nadwyżki wydajności, środki kompensacyjne mogą nadal być niezbędne, lecz mogą przybierać inne formy niż nieodwracalna redukcja wydajności produkcyjnej.
s'il n'y a pas de surcapacité structurelle, des mesures compensatoires peuvent toujours s'avérer nécessaires, mais elles peuvent prendre d'autres formes que des réductions irréversibles de la capacité de production.
dziej rozpowszechniona nieodwracalna choroba zawodowa (3). szacuje się, że liczba osób w europie, które mają kłopoty ze
«dans de nombreux pays, la perte auditive imputable au bruit constitue la maladie du travail irréversible la plus prévalente» (3).
jeżeli temperatura na ziemi wzrośnie o ponad 2°c w porównaniu do poziomów z okresu przedindustrialnego, zmiana klimatu może okazać się nieodwracalna, a jej długoterminowe konsekwencje będą ogromne.
terre se réchauffe de plus de 2 °c par stable. depuis 1850, date à partir rapport aux niveaux de l’époque préin- de laquelle des mesures précises et dustrielle, le changement cohérentes climatique existent, elle a augmenté sera vraisemblablement de 0,76 °c. le comité international de irréversible et aura à long terme des conséquences in- scientifiques convoqué par l’organisa- commensurables.
w przypadku gdy towary poddane procedurze są umieszczone razem z innymi towarami i następuje całkowite zniszczenie lub nieodwracalna strata, organy celne mogą przyjąć dowody przedstawione przez posiadacza, wskazujące faktyczną ilość towarów poddanych procedurze, które uległy zniszczeniu lub stracie.
lorsque des marchandises placées sous un régime se trouvent au même endroit que d'autres marchandises et en cas de destruction totale ou de perte irrémédiable, les autorités douanières peuvent accepter la preuve, produite par le titulaire de l'autorisation, de la quantité réelle des marchandises placées sous le régime qui ont été détruites ou perdues.
4.1.2.8 ekes uważa, że w świetle obecnej sytuacji związanej z ceną paliw, która wydaje się nieodwracalna, największe znaczenie ma przeprowadzenie badań we wszystkich obszarach proponowanych w komunikacie.
4.1.2.8 le cese estime que, dans la mesure où la situation actuelle en matière de prix des carburants dans l’union paraît irréversible, il est extrêmement important d'engager des recherches dans tous les domaines proposés dans la communication.
(260) jednakże jeśli nawet w sektorze usług finansowych istniałby przerost zdolności produkcyjnych, nie można "w sposób definitywny" przyczynić się do utraty zdolności produkowania na poprzednim poziomie lub w sposób definitywny przekształcić je pod kątem innego ich przeznaczenia. zasoby konieczne do świadczenia usług w sektorze bankowym — szczególnie wszyscy pracownicy, oddziały, centra doradztwa, zaplecza, systemy komputerowe oraz telekomunikacyjne — cechuje duża zdolność do dopasowania, mogą one zostać ponownie użyte, wynajęte lub w inny sposób spożytkowane na rynku bez konieczności ponoszenia znacznych kosztów. nieodwracalna redukcja zasobów nie jest w danej sytuacji możliwa i nie może stanowić przedmiotu analizy.
(260) toutefois, même si l'on devait estimer que les services financiers souffraient effectivement de surcapacités, les actifs concernés ne pourraient pas être "rendus définitivement incapables de produire au niveau antérieur", ni être "définitivement aménagés en vue d'un autre usage". les capacités utilisées pour produire des services bancaires — principalement le personnel, les agences, les centres de conseil, les back-offices et les systèmes informatiques et de télécommunications — sont extrêmement adaptables et peuvent être réutilisés, donnés en location ou mis autrement sur le marché sans coûts significatifs. une réduction de capacités irréversible est donc impossible et ne saurait constituer une condition applicable en l'espèce.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование