Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ostrzegaj przed niezabezpieczonym wysyłaniem formularzy
avertir avant d'envoyer un formulaire sans sécurité
Последнее обновление: 2016-11-22
Частота использования: 1
Качество:
osobom niezabezpieczonym nie wolno pozostawać w strefie dotkniętej zajściem.
les personnes non protégées ne sont pas autorisées à rester dans la zone touchée.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
twój klucz tajny "% 1" został pomyślnie wyeksportowany do% 2. nie pozostawiaj go w niezabezpieczonym miejscu.
votre clé privée « & #160; %1 & #160; » a été exportée avec succès vers %2. ne la laissez pas dans un endroit peu sûr.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
emisja instrumentów dłużnych, które mogą podlegać umorzeniu lub konwersji długu, może okazać się trudnym zadaniem, ponieważ zaciemnieniu ulegnie różnica między długiem podporządkowanym a niezabezpieczonym długiem uprzywilejowanym.
l'émission d'instruments de dette pouvant faire l'objet d'un renflouement interne pourrait être compliquée, dans la mesure où la différence entre les créances subordonnées et les créances non garanties de rang supérieur sera diluée.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
klucze tajne nie powinny być zapisywane w niezabezpieczonym miejscu. jeśli ktoś inny może mieć dostęp do tego pliku, to bezpieczeństwo szyfrowania tym kluczem będzie naruszone! czy kontynuować eksport klucza?
les clés secrètes ne devraient pas être enregistrées dans un emplacement non sûr. si quelqu'un d'autre peut accéder à ce fichier, le chiffrement avec cette clé sera compromis. continuer l'exportation de la clé & #160;?
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
c) pozycje aktywów stanowiące wierzytelności zabezpieczone bezpośrednimi gwarancjami rządów centralnych, banków centralnych, organizacji międzynarodowych, wielostronnych banków rozwoju lub jednostek sektora publicznego, jeżeli niezabezpieczonym wierzytelnościom wobec podmiotu zapewniającego gwarancję przypisuje się zgodnie z art. 78-83 wagę ryzyka równą 0 %;
c) actifs constituant des créances expressément garanties par des administrations centrales, des banques centrales, des organisations internationales, des banques multilatérales de développement ou des entités du secteur public, dès lors qu'une créance non garantie sur l'entité qui fournit la garantie recevrait une pondération de risque de 0 % en vertu des articles 78 à 83;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество: