Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
" (dostępna po opłaceniu).
" (accès payant).
Последнее обновление: 2017-03-07
Частота использования: 5
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
przy rejestracji wymagane jest kosztowne zaświadczenie o opłaceniu lub zwolnieniu z podatku vat.
l’immatriculation doit être accompagnée d’un certificat coûteux attestant le paiement de la tva ou l’exonération de la tva.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
właściwe władze chorwackie wystawiają ekokartę po opłaceniu kosztów produkcji i dystrybucji ekopunktów i ekokart.
les autorités autrichiennes compétentes délivrent l'écocarte contre paiement d'un droit équivalant au montant des frais de fabrication et de distribution des écopoints et des écocartes.
w końcowej fazie procesu dystrybutorzy nabywają od wydawców prawa do emisji ich kanałów i tworzą ofertę telewizji płatnej w formie pakietów kanałów dostępnych po opłaceniu abonamentu.
en aval, les distributeurs achètent aux éditeurs le droit de diffuser leurs chaînes et constituent des offres de télévision payante sous forme de bouquets de chaînes accessibles par abonnement.
płatności dotyczące pozycji wydatków na kwotę mniejszą lub równą 200 eur mogą polegać na zwykłym opłaceniu faktury bez konieczności wcześniejszego przyjęcia oferty przetargowej.";
les paiements effectués pour des dépenses d’un montant inférieur ou égal à 200 eur peuvent intervenir en simple remboursement de facture, sans acceptation préalable d’une offre."
3.5.5 ekes wzywa także do wprowadzenia ogólnych przepisów, zgodnie z którymi podatek vat jest odprowadzany dopiero po opłaceniu faktury przez klienta.
3.5.5 le cese recommande également d'établir des règles générales pour que la tva soit versée uniquement lorsque qu'une facture a été acquittée par le client.
aby uniknąć wnoszenia przez kbc spoza strefy euro podwyższonego wkładu na koszty operacyjne ebc i utrzymać kwoty podlegające opłaceniu na podobnym poziomie, niezbędne jest obniżenie procentowej części kapitału podlegającej opłaceniu przez kbc spoza strefy euro,
afin d’éviter cette participation accrue des bcn n’appartenant pas à la zone euro aux coûts de fonctionnement de la bce, il convient de diminuer le pourcentage que les bcn n’appartenant pas à la zone euro doivent libérer de telle sorte que les montants devant être libérés restent à un niveau semblable,
(53) w celu zbadania polityki cenowej eksporterów w odniesieniu do polityki cenowej przemysłu wspólnotowego, dokonano porównania cen, w wyniku którego ustalono, że podczas badanego okresu ceny przedmiotowego przywozu (na poziomie kontroli celnej oraz po opłaceniu ceł antydumpingowych) były przeciętnie znacznie niższe, niż ceny sprzedaży przemysłu wspólnotowego. w szczególności, ustalono że rosyjski przywóz prowadzony w ramach zobowiązania (tj. zwolniony z ceł antydumpingowych) odbywał się po cenach znacznie niższych niż ceny przemysłu wspólnotowego. cała tego typu sprzedaż dotyczyła gatunków krystalicznych. jednakże cena dodatkowej wielkości przywozu przedmiotowego produktu pochodzącego z rosji, głównie gatunku metalurgicznego, była wyższa niż ceny przemysłu wspólnotowego, nawet po jej pomniejszeniu o cło antydumpingowe.
(53) pour examiner la politique des prix des exportateurs par rapport à celle de l'industrie communautaire, il a été procédé à une comparaison des prix et il a été établi que pendant la période d'enquête, les prix des importations concernées (droits de douane et antidumping acquittés) étaient sensiblement inférieurs en moyenne aux prix de vente de l'industrie communautaire. il a surtout été constaté que les importations russes effectuées sous le couvert de l'engagement (c'est-à-dire non soumises aux droits antidumping) ont été effectuées à des prix considérablement inférieurs à ceux de l'industrie communautaire. toutes ces ventes concernaient la qualité cristalline du produit. toutefois, les prix des importations supplémentaires du produit concerné originaires de russie, principalement de qualité métallurgique, se sont avérés plus élevés que ceux de l'industrie communautaire, même après déduction du droit antidumping
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: