Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tādējādi tās ilgums pārsniedza pamatnostādnēs noteikto maksimālo sešu mēnešu posmu.
sa durée excède la durée maximale de six mois prévue dans les lignes directrices.
Последнее обновление: 2010-08-31
Частота использования: 1
Качество:
gada pārstrukturēšanas plāns neatbilst nevienam no attiecīgajās pamatnostādnēs paredzētajiem pārstrukturēšanas atbalsta apstiprināšanas nosacījumiem.
À l'occasion de la réunion du 22 février 2006, la commission a exposé ses principaux doutes aux autorités polonaises.
Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:
līdz ar to šis atbalsts neizpilda "reģionālajās pamatnostādnēs" minētos priekšnoteikumus, kamēr netiek pierādīts pretējais.
par conséquent, jusqu'à preuve du contraire, ces aides ne remplissent pas les conditions mentionnées dans les lignes directrices "aides régionales".
Последнее обновление: 2013-06-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
turklāt citus ieteikumus nevajadzētu iekļaut šajā regulā, jo tie attiecas uz tehniskajiem parametriem, kuri būtu jāiekļauj īstenošanas pasākumos vai kopienas pamatnostādnēs.
les recommandations relatives aux poissons d'élevage n'ont pas été incluses dans le présent règlement, parce que de plus amples avis scientifiques sont nécessaires et qu'une évaluation économique plus approfondie s'impose dans ce domaine.
Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:
jebkurā gadījumā neatkarīgi no saderības novērtējuma juridiskā pamata uzraudzības iestāde veiktu analīzi pēc būtības, pamatojoties uz tādiem pašiem kritērijiem, proti, tiem, kas izklāstīti šajās pamatnostādnēs.
en tout état de cause, quelle que soit la base juridique retenue pour apprécier la compatibilité d'une aide, l'autorité doit effectuer son examen sur le fond en appliquant les mêmes critères, à savoir ceux qui sont énoncés dans les présentes lignes directrices.
Последнее обновление: 2010-09-03
Частота использования: 1
Качество:
Šie vienkāršojumi nedrīkst skart minētajās pamatnostādnēs paredzēto mvu kvalifikāciju saistībā ar atbalstu, uz kuru neattiecas šī regula; uz to arī turpmāk attiecas pilnīgais formulējums, kas sniegts minētajās pamatnostādnēs.
il importe que lesdites simplifications ne préjugent pas de la qualification desdites pme au titre desdites lignes directrices en ce qui concerne les aides non couvertes par le présent règlement, lesquelles restent soumises à la définition complète contenue dans lesdites lignes directrices.
Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:
saistībā ar šo procedūru vācija uzskata, ka kahla ii nevarētu tikt apskatīts kā grūtībās nonācis uzņēmums, tā kā nebūtu izpildīti visi "pārstrukturēšanas pamatnostādnēs" minētie nosacījumi.
concernant la présente procédure, l'allemagne estime que kahla ii ne peut être considérée comme une entreprise en difficulté, car les conditions énoncées dans les lignes directrices ne sont pas toutes remplies.
Последнее обновление: 2013-06-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
(183) Šie pasākumi arī nevar tikt apskatīti kā ar kopējo tirgu saderīgs atbalsts uzņēmumam, tā kā nav izpildīti "reģionālajās pamatnostādnēs" noteiktie nosacījumi.
(183) ces mesures ne peuvent pas non plus être considérées comme des aides au fonctionnement compatibles avec le marché commun, puisque les conditions énoncées dans les lignes directrices "aides régionales" ne sont pas remplies.
Последнее обновление: 2013-06-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
(110) faktiski daži no "pārstrukturēšanas pamatnostādnēs" minētajiem indikatoriem neattiecas uz pēctecības uzņēmumiem, tā kā tie veido jaundibinājumus, kuru pagātnes saimnieciskās darbības attīstība nevar tikt pārbaudīta.
(110) en réalité, certains des indicateurs précisés dans les lignes directrices ne sont pas prévus pour les sociétés de continuation, car il s'agit de sociétés nouvellement créées dont on ne peut évidemment pas examiner le parcours passé.
Последнее обновление: 2013-06-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование