Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
savaldīšanas iekārtas un ierīces
matériel et installations d'immobilisation
Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:
Šādi savaldīšanas paņēmieni ir aizliegti:
les méthodes d'immobilisation ci-après sont interdites:
Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:
savaldīšanas un apdullināšanas iekārtu izmantošana
utilisation du matériel d'immobilisation et d'étourdissement
Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:
instrukcijas savaldīšanas un apdullināšanas iekārtu lietošanai
mode d'emploi du matériel d'immobilisation et d'étourdissement
Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:
d) līdz minimumam samazinātu savaldīšanas laiku.
d) à réduire au minimum la durée d'immobilisation.
Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:
savaldīšanas iekārtas un ierīces projektē, būvē un uztur tā, lai:
le matériel et les installations d'immobilisation sont conçus, construits et entretenus de manière:
Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:
kažokzvēru nonāvēšana | apiešanās ar dzīvniekiem un to savaldīšanas praktiskie aspekti.
| aspects pratiques de la prise en charge et de l'immobilisation des animaux.
Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:
dzīvnieku savaldīšanas paņēmienu praktiskie aspekti un zināšanas par apdullināšanas ierīču ražotāju instrukcijām.
aspects pratiques des techniques d'étourdissement et connaissance des instructions des fabricants concernant les matériels d'étourdissement.
Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:
mehāniskas savaldīšanas gadījumā - ražotāju instrukciju pārzināšana par izmantotās savaldīšanas ierīces veidu.
connaissance des instructions des fabricants sur le type de matériel d'immobilisation utilisé en cas d'immobilisation mécanique.
Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:
automātiskā elektriskā apdullināšanas iekārta, kas saistīta ar savaldīšanas iekārtu, nodrošina pastāvīgu strāvas stiprumu.
le matériel d'étourdissement électrique automatisé associé à un dispositif d'immobilisation (restrainer) délivre un courant constant.
Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:
(31) lai nodrošinātu efektivitāti, apdullināšanas un savaldīšanas iekārtas būtu jāuztur pienācīgā darba kārtībā.
(31) afin de garantir l'efficacité du matériel d'étourdissement et d'immobilisation, celui-ci devrait être entretenu de manière adéquate.
Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:
b) cūkām un aitām iet vienai otrai blakus, izņemot celiņus, kas ved uz savaldīšanas iekārtu.
b) que les porcins ou les ovins marchent côte à côte, sauf pour les pistes conduisant à l'équipement d'immobilisation.
Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:
(51) modernās apdullināšanas un savaldīšanas iekārtas kļūst arvien sarežģītākas, tāpēc vajadzīgas speciālas zināšanas un analīze.
(51) le matériel moderne utilisé pour l'étourdissement et l'immobilisation est de plus en plus complexe et sophistiqué et nécessite des compétences et des examens spécialisés.
Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:
decembrī komisija iesniedz eiropas parlamentam un padomei ziņojumu par liellopu savaldīšanas iekārtām, kurās dzīvnieki tiek apgriezti kājām gaisā vai nostādīti citā nedabiskā stāvoklī.
au plus tard le 8 décembre 2012, la commission présente au parlement européen et au conseil un rapport sur les systèmes d'immobilisation des bovins par renversement ou toute autre position non naturelle.
Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:
a)apiešanās ar dzīvniekiem un to aprūpe pirms to savaldīšanas; | apiešanās ar dzīvniekiem un to savaldīšanas praktiskie aspekti.
a)la prise en charge des animaux et les soins qui leur sont donnés avant leur immobilisation; | aspects pratiques de la prise en charge et de l'immobilisation des animaux.
Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:
c)dzīvnieku apdullināšana; | dzīvnieku savaldīšanas paņēmienu praktiskie aspekti un ražotāju instrukciju pārzināšana par izmantoto apdullināšanas ierīču veidu.
c)l'étourdissement des animaux; | aspects pratiques des techniques d'étourdissement et connaissance des instructions des fabricants concernant le type de matériel d'étourdissement utilisé.
Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:
produktus, ko tirgo vai reklamē kā savaldīšanas vai apdullināšanas iekārtas, pārdod tikai tad, ja tiem pievienota pienācīga instrukcija par to lietošanu tādā veidā, kas nodrošina optimālus apstākļus dzīvnieku labturībai.
les produits commercialisés ou faisant l'objet de publicité en tant que matériel d'immobilisation ou d'étourdissement ne sont vendus qu'accompagnés d'un mode d'emploi approprié expliquant la manière de les utiliser, pour assurer des conditions optimales de bien-être des animaux.
Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:
uzņēmēji nodrošina, ka dzīvniekus neievieto savaldīšanas iekārtā, tostarp galvas kustības ierobežojošā iekārtā, kamēr persona, kas atbildīga par apdullināšanu vai atasiņošanu, nav sagatavojusies apdullināt vai atasiņot dzīvniekus, cik ātri vien iespējams.
les exploitants veillent à ce que les animaux ne soient immobilisés, y compris au niveau de la tête, qu'à partir du moment où la personne chargée de l'étourdissement ou de la saignée est prête à les étourdir ou à les saigner le plus rapidement possible.
Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:
punktu, dzīvniekus nonāvē, iepriekš tos neapdullinot, personas, kas atbildīgas par kaušanu, veic sistemātiskas pārbaudes, lai nodrošinātu to, ka dzīvnieki neizrāda nekādas samaņas vai jutības pazīmes, pirms tos atbrīvo no savaldīšanas iekārtām, un neizrāda nekādas dzīvības pazīmes, pirms sāk apstrādi vai plaucēšanu.
lorsque, aux fins de l'article 4, paragraphe 4, les animaux sont mis à mort sans étourdissement préalable, les personnes chargées de l'abattage procèdent à des contrôles systématiques pour s'assurer que les animaux ne présentent aucun signe de conscience ou de sensibilité avant de mettre fin à leur immobilisation et ne présentent aucun signe de vie avant l'habillage ou l'échaudage.
Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество: