Вы искали: savaldīšanas (Польский - Французский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Польский

Французский

Информация

Польский

savaldīšanas iekārtas un ierīces

Французский

matériel et installations d'immobilisation

Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:

Польский

Šādi savaldīšanas paņēmieni ir aizliegti:

Французский

les méthodes d'immobilisation ci-après sont interdites:

Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:

Польский

savaldīšanas un apdullināšanas iekārtu izmantošana

Французский

utilisation du matériel d'immobilisation et d'étourdissement

Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:

Польский

instrukcijas savaldīšanas un apdullināšanas iekārtu lietošanai

Французский

mode d'emploi du matériel d'immobilisation et d'étourdissement

Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:

Польский

d) līdz minimumam samazinātu savaldīšanas laiku.

Французский

d) à réduire au minimum la durée d'immobilisation.

Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:

Польский

savaldīšanas iekārtas un ierīces projektē, būvē un uztur tā, lai:

Французский

le matériel et les installations d'immobilisation sont conçus, construits et entretenus de manière:

Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:

Польский

kažokzvēru nonāvēšana | apiešanās ar dzīvniekiem un to savaldīšanas praktiskie aspekti.

Французский

| aspects pratiques de la prise en charge et de l'immobilisation des animaux.

Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:

Польский

dzīvnieku savaldīšanas paņēmienu praktiskie aspekti un zināšanas par apdullināšanas ierīču ražotāju instrukcijām.

Французский

aspects pratiques des techniques d'étourdissement et connaissance des instructions des fabricants concernant les matériels d'étourdissement.

Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:

Польский

mehāniskas savaldīšanas gadījumā - ražotāju instrukciju pārzināšana par izmantotās savaldīšanas ierīces veidu.

Французский

connaissance des instructions des fabricants sur le type de matériel d'immobilisation utilisé en cas d'immobilisation mécanique.

Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:

Польский

automātiskā elektriskā apdullināšanas iekārta, kas saistīta ar savaldīšanas iekārtu, nodrošina pastāvīgu strāvas stiprumu.

Французский

le matériel d'étourdissement électrique automatisé associé à un dispositif d'immobilisation (restrainer) délivre un courant constant.

Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:

Польский

(31) lai nodrošinātu efektivitāti, apdullināšanas un savaldīšanas iekārtas būtu jāuztur pienācīgā darba kārtībā.

Французский

(31) afin de garantir l'efficacité du matériel d'étourdissement et d'immobilisation, celui-ci devrait être entretenu de manière adéquate.

Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:

Польский

b) cūkām un aitām iet vienai otrai blakus, izņemot celiņus, kas ved uz savaldīšanas iekārtu.

Французский

b) que les porcins ou les ovins marchent côte à côte, sauf pour les pistes conduisant à l'équipement d'immobilisation.

Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:

Польский

(51) modernās apdullināšanas un savaldīšanas iekārtas kļūst arvien sarežģītākas, tāpēc vajadzīgas speciālas zināšanas un analīze.

Французский

(51) le matériel moderne utilisé pour l'étourdissement et l'immobilisation est de plus en plus complexe et sophistiqué et nécessite des compétences et des examens spécialisés.

Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:

Польский

decembrī komisija iesniedz eiropas parlamentam un padomei ziņojumu par liellopu savaldīšanas iekārtām, kurās dzīvnieki tiek apgriezti kājām gaisā vai nostādīti citā nedabiskā stāvoklī.

Французский

au plus tard le 8 décembre 2012, la commission présente au parlement européen et au conseil un rapport sur les systèmes d'immobilisation des bovins par renversement ou toute autre position non naturelle.

Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:

Польский

a)apiešanās ar dzīvniekiem un to aprūpe pirms to savaldīšanas; | apiešanās ar dzīvniekiem un to savaldīšanas praktiskie aspekti.

Французский

a)la prise en charge des animaux et les soins qui leur sont donnés avant leur immobilisation; | aspects pratiques de la prise en charge et de l'immobilisation des animaux.

Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:

Польский

c)dzīvnieku apdullināšana; | dzīvnieku savaldīšanas paņēmienu praktiskie aspekti un ražotāju instrukciju pārzināšana par izmantoto apdullināšanas ierīču veidu.

Французский

c)l'étourdissement des animaux; | aspects pratiques des techniques d'étourdissement et connaissance des instructions des fabricants concernant le type de matériel d'étourdissement utilisé.

Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:

Польский

produktus, ko tirgo vai reklamē kā savaldīšanas vai apdullināšanas iekārtas, pārdod tikai tad, ja tiem pievienota pienācīga instrukcija par to lietošanu tādā veidā, kas nodrošina optimālus apstākļus dzīvnieku labturībai.

Французский

les produits commercialisés ou faisant l'objet de publicité en tant que matériel d'immobilisation ou d'étourdissement ne sont vendus qu'accompagnés d'un mode d'emploi approprié expliquant la manière de les utiliser, pour assurer des conditions optimales de bien-être des animaux.

Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:

Польский

uzņēmēji nodrošina, ka dzīvniekus neievieto savaldīšanas iekārtā, tostarp galvas kustības ierobežojošā iekārtā, kamēr persona, kas atbildīga par apdullināšanu vai atasiņošanu, nav sagatavojusies apdullināt vai atasiņot dzīvniekus, cik ātri vien iespējams.

Французский

les exploitants veillent à ce que les animaux ne soient immobilisés, y compris au niveau de la tête, qu'à partir du moment où la personne chargée de l'étourdissement ou de la saignée est prête à les étourdir ou à les saigner le plus rapidement possible.

Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:

Польский

punktu, dzīvniekus nonāvē, iepriekš tos neapdullinot, personas, kas atbildīgas par kaušanu, veic sistemātiskas pārbaudes, lai nodrošinātu to, ka dzīvnieki neizrāda nekādas samaņas vai jutības pazīmes, pirms tos atbrīvo no savaldīšanas iekārtām, un neizrāda nekādas dzīvības pazīmes, pirms sāk apstrādi vai plaucēšanu.

Французский

lorsque, aux fins de l'article 4, paragraphe 4, les animaux sont mis à mort sans étourdissement préalable, les personnes chargées de l'abattage procèdent à des contrôles systématiques pour s'assurer que les animaux ne présentent aucun signe de conscience ou de sensibilité avant de mettre fin à leur immobilisation et ne présentent aucun signe de vie avant l'habillage ou l'échaudage.

Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,951,593,045 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK