Вы искали: zatrudniającego (Польский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Polish

French

Информация

Polish

zatrudniającego

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Польский

Французский

Информация

Польский

na terenie zatrudniającego przedsiębiorstwa

Французский

poste de travail lieu de travail

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

przedsiębiorstwa zatrudniającego mniej niż 250 osób; lub

Французский

à une entreprise employant moins de 250 salariés; ou

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Польский

osoby pobierające rentę inwalidzką nie mogą podjąć pracy zarobkowej bez wcześniejszej zgody organu zatrudniającego.

Французский

le bénéficiaire d'une allocation d'invalidité ne peut exercer une activité professionnelle rémunérée qu'à la condition d'y avoir été préalablement autorisé par l'autorité habilitée à conclure les contrats d'engagement.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Польский

jeżeli dokonanie obliczenia na tej podstawie nie jest możliwe, zwrot kosztów następuje na mocy szczególnej decyzji organu zatrudniającego.

Французский

si le calcul ne peut être effectué sur cette base, une décision spéciale de l'autorité habilitée à conclure les contrats d'engagement fixe les modalités du remboursement.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Польский

wniesiono wcześniej do organu zatrudniającego zażalenie na podstawie art. 167 ust. 2, z zachowaniem terminu wyznaczonego w tym ustępie, i

Французский

si l'autorité habilitée à conclure les contrats d'engagement a été préalablement saisie d'une réclamation en application de l'article 167, paragraphe 2, et dans le délai y prévu, et

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Польский

każda osoba, do której ma zastosowanie niniejszy regulamin pracowniczy, może złożyć do organu zatrudniającego wniosek o podjęcie decyzji w jej sprawie.

Французский

toute personne visée au présent statut peut saisir l'autorité habilitée à conclure les contrats d'engagement d’une demande l'invitant à prendre à son égard une décision.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Польский

po drugie zaleca się utworzenie nowego instrumentu na poziomie europejskim, zatrudniającego pracowników dysponujących odpowiednią wiedzą specjalistyczną i wspierających rozwój pozabankowych instytucji mikrofinansowych w państwach członkowskich.

Французский

elle recommande ensuite la création d’une nouvelle entité au niveau européen, dotée d’un personnel spécialisé, qui serait chargée de dispenser une assistance technique et un soutien au développement des institutions de microfinancement du secteur non-bancaire dans les États membres.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Польский

jeśli na mocy art. 159 wobec członka personelu nie wniesiono sprawy, członek personelu ma prawo do żądania naprawienia wyrządzonych szkód przez odpowiednie ogłoszenie decyzji organu zatrudniającego.

Французский

si aucune charge n'a été retenue contre l'agent en application de l'article 159, ce dernier a droit, sur sa demande, à la réparation du préjudice subi par une publicité adéquate de la décision de l'autorité habilitée à conclure les contrats d'engagement.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Польский

członek personelu tymczasowego nie może, na żadnej podstawie, bez pozwolenia organu zatrudniającego, ujawnić w ramach jakiegokolwiek postępowania sądowego informacji uzyskanych z uwagi na pełnione obowiązki.

Французский

l'agent temporaire ne peut faire état en justice, à quelque titre que ce soit, des constatations qu'il a faites en raison de ses fonctions, sans l'autorisation de l'autorité habilitée à conclure les contrats d'engagement.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Польский

dodatek ten może być przyznany członkowi personelu, którego obowiązki stale obligują do odbywania podróży, podczas których jest on upoważniony do korzystania z własnego samochodu na mocy decyzji organu zatrudniającego zawierającej uzasadnienie.

Французский

le bénéfice de cette indemnité peut, par décision motivée de l'autorité habilitée à conclure les contrats d'engagement, être accordé à l'agent auquel ses fonctions imposent de constants déplacements qu'il est autorisé à effectuer avec sa voiture personnelle.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Польский

jeżeli w ciągu pięciu dni od złożenia takiego wniosku nie dojdzie do takiego porozumienia, agencja wybierze osobę z listy niezależnych lekarzy, która jest corocznie ustalana w tym celu w drodze obopólnej zgody organu zatrudniającego i komitetu pracowniczego.

Французский

À défaut d'un tel accord dans les cinq jours, l'agence choisit l'une des personnes inscrites sur la liste de médecins indépendants constituée chaque année à cette fin d'un commun accord par l'autorité habilitée à conclure les contrats d'engagement et le comité du personnel.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Польский

członek personelu tymczasowego mający zamiar podjąć dodatkową działalność, zarobkową lub niezarobkową, lub wykonywać zadanie poza agencją musi, z zastrzeżeniem postanowień art. 16, uzyskać uprzednio pozwolenie organu zatrudniającego.

Французский

sous réserve de l'article 16, l'agent temporaire qui se propose d'exercer une activité extérieure, rémunérée ou non, ou de remplir un mandat en dehors de l'agence en demande préalablement l'autorisation à l'autorité habilitée à conclure les contrats d'engagement.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Польский

wysokość dodatku na dziecko pozostające na utrzymaniu może ulec podwojeniu w drodze szczególnie uzasadnionej decyzji organu zatrudniającego, podjętej na podstawie dokumentacji medycznej stwierdzającej, że dane dziecko jest niepełnosprawne umysłowo lub fizycznie, co pociąga za sobą znaczne wydatki ponoszone przez członka personelu tymczasowego.

Французский

l'allocation pour enfant à charge peut être doublée par décision spéciale et motivée de l'autorité habilitée à conclure les contrats d'engagement prise sur la base de documents médicaux probants établissant que l'enfant en cause impose à l'agent temporaire de lourdes charges résultant d'un handicap mental ou physique dont est atteint l'enfant.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Польский

(131) podczas gdy zwolnienie nierentownych spółek z podatku stanowi nieodłączną cechę systemu opartego na opodatkowaniu zysków, sytuacja ta nie ma miejsca w przypadku, kiedy podatek naliczany jest od liczby pracowników lub od ekonomicznego wykorzystania nieruchomości. systemy takie zostały opracowane w sposób tworzący całkowicie inną podstawę dla podmiotów gospodarczych podlegających opodatkowaniu. na przykład, system podatku od wynagrodzeń opiera się na wewnętrznej logice, zgodnie z którą każdy poszczególny pracownik powinien powodować powstanie odpowiedniego zobowiązania z tytułu podatku od wynagrodzenia po stronie zatrudniającego go przedsiębiorstwa. w tym sensie wykazywane przez komisję podobieństwa ze składkami ubezpieczenia społecznego są ważne, bez względu na fakt, jak zauważa zjednoczone królestwo, że ich cel jest inny niż cel środka podatkowego. nawet jeśli podatek od wynagrodzeń zostałby wprowadzony jako czynnik zastępczy dla podatku od zysków (nie jest to argument przedłożony przez zjednoczone królestwo), w ramach logiki systemu podatku od wynagrodzeń spółki nierentowne wciąż byłyby zobowiązane do zapłaty podatku. wykorzystanie płac jako czynnika zastępczego dla rentowności likwiduje potrzebę zapewnienia zysków lub pokonuje trudności w tym względzie. sytuacja ta nie ma miejsca w gibraltarze, gdzie na mocy reformy pomiar zysków spółki jest cechą zasad zarówno naliczania podatku od wynagrodzeń, jak i podatku wyrównawczego.

Французский

(131) alors que l'exonération d'entreprises non rentables est une caractéristique intrinsèque d'un système fondé sur l'imposition des bénéfices, ce n'est pas le cas lorsque l'impôt est prélevé sur la base du nombre de salariés ou sur l'utilisation professionnelle de locaux. ces systèmes ont été conçus de manière à établir une base d'imposition entièrement différente pour les sociétés. À titre d'exemple, il relève de la logique interne d'un système d'impôt sur les salaires que chacun des salariés entraîne une obligation fiscale correspondante au titre de l'impôt sur les salaires pour l'entreprise qui l'emploie. dans ce sens, le parallèle établi par la commission avec les cotisations de sécurité sociale est valable, indépendamment du fait, comme le fait observer le royaume-uni, que leur objet est différent de celui d'une mesure fiscale. même si un impôt sur les salaires était introduit pour remplacer un impôt sur les bénéfices (cet argument n'est pas avancé par le royaume-uni), il serait toujours inhérent à la logique d'un système d'imposition au titre des salaires que les sociétés non rentables soient assujetties à l'impôt. l'utilisation des salaires pour remplacer la rentabilité supprime la nécessité de contrôler les bénéfices ou évite ainsi des difficultés. ce n'est pas le cas à gibraltar où, dans le cadre de la réforme, la mesure des bénéfices des entreprises est l'un des fondements des règles de calcul de l'impôt sur les salaires et de l'impôt supplémentaire.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,792,358,418 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK