Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ponadto każdego roku niezależna spółka powiernicza kontroluje na potrzeby otc konta operacyjne zleceniobiorców.
provozní účty pověřených společností navíc pro otc ověřuje každý rok nezávislá společnost pro hospodářské poradenství v oblasti účetnictví.
dlatego też komisja stanęła na stanowisku, że umowa powiernicza nie zakończyła istniejącego powiązania dwóch przedsiębiorstw.
proto došla komise k závěru, že smlouva o správě majetku neznamená odstranění stávajícího spojení obou společností.
nt1rada gospodarczo-spo#eczna onznt1rada powiernicza onznt1sekretariat onznt1zgromadzenie ogólne onz organizacje wyspecjalizowane onznt1bank swiatowy
nt1desikovaný výrobek nt1 h l u b o k o m r a je ný výrobek nt1 c h l a ze ný výrobek zóna volného obchodu, americká z oo technika
po pierwsze, umowa powiernicza stanowi, że główny akcjonariusz drumetu nadal działa jako akcjonariusz importera w odniesieniu do wszystkich osób trzecich.
za prvé smlouva o správě majetku stanoví, že hlavní akcionář společnosti drumet jedná vůči všem třem stranám stále jako akcionář dovozce.
(12) komisja nie podzieliła tego punktu widzenia. po pierwsze, umowa powiernicza stanowi, że główny akcjonariusz drumetu nadal działa jako akcjonariusz importera w odniesieniu do wszystkich osób trzecich. po drugie, nie może on ujawniać ani faktu zawarcia umowy ani jej treści. po trzecie, jeden z przepisów umowy faktycznie określa, że jest on akcjonariuszem tego importera. dlatego też komisja stanęła na stanowisku, że umowa powiernicza nie zakończyła istniejącego powiązania dwóch przedsiębiorstw. wreszcie, argument że główny akcjonariusz drumetu nigdy nie działał w imieniu importera ani nie podpisywał żadnych dokumentów został uznany za nieistotny. rzeczywiście, przyjętą praktyką handlową jest, że przedsiębiorstwa są prawnie reprezentowane przez swój zarząd i dyrektora zarządzającego, a nie przez swoich akcjonariuszy. w przypadku przedsiębiorstwa importującego, nie było żadnego wskazania, że jego dyrektor naczelny nie będzie nim zarządzał ani go reprezentował.
(12) komise však tento názor nesdílí. za prvé smlouva o správě majetku stanoví, že hlavní akcionář společnosti drumet jedná vůči všem třem stranám stále jako akcionář dovozce. za druhé mu není dovoleno prozradit ani existenci smlouvy ani její obsah. za třetí jedno z ustanovení smlouvy ve skutečnosti uvádí, že je akcionářem dotyčného dovozce. proto došla komise k závěru, že smlouva o správě majetku neznamená odstranění stávajícího spojení obou společností. konečně i argument, že hlavní akcionář společnosti drumet nikdy nejednal ani nepodpisoval žádné dokumenty jménem dovozce, byl shledán jako irelevantní. obvyklou obchodní praxí je, že společnosti právně zastupuje jejich vedení a jejich ředitel a nikoliv jejich akcionáři. v případě dovozní společnosti nebyl žádný důvod k domněnce, že by ji její generální ředitel neřídil nebo nezastupoval.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:
Источник: