Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
e você acordou agora ?
i'm going to sleep in a little while 😴😴😴
Последнее обновление: 2021-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
creio, no entanto, que o acordo agora alcançado veio trazer a resposta que era necessária.
i think this agreement has now resolved the matter.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
por esse motivo, o acordo agora alcançado entre a África do sul e a ue é bastante positivo.
that is why it is good that we have obtained the present agreement between south africa and the eu.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 11
Качество:
Источник:
ficaremos contentes se o presidente do conselho manifestar o seu acordo agora, mas isto não é absolutamente necessário.
above all else, what about those of us who are opposed to strong drink and want soft drinks ? are we going to be provided for as well ?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aquilo sobre o qual não conseguem chegar a acordo agora, poderá ser decidido mais tarde, por maioria qualificada.
what cannot be agreed upon now can be decided later by qualified majority.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
sim sem problema,,tava á descansar só acordei agora.
sim sem problema,,tava á descansar só acordei agora.
Последнее обновление: 2024-02-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
o acordo agora alcançado isenta-as destas normas, permitindo ao público contribuir para o enriquecimento da biodiversidade europeia.
now, they are exempt from these rules, helping the public to enrich europe’s biodiversity.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
"o mestre está acordando agora. tenham paciência".
"the master is just waking up. please be patient."
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
o acordo agora celebrado representa a abertura há muito desejada, que deverá pôr novamente em marcha o processo de paz após ano e meio de paralisação.
this agreement was meant to signal the long-awaited breakthrough and set the peace process in motion again, after it had been at a standstill for more than a year and a half.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
apelam às partes interessadas para que façam todo o possível para converterem o acordo agora realizado numa paz estável e duradoura entre os dois países».
they appeal to the parties concerned to do their utmost to convert the agreement now reached into a stable and lasting peace between the two countries.'
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
o acordo agora votado tem em si mesmo bons propósitos, aproximará o povo de marrocos da europa e fará com que a europa se aproxime do povo de marrocos.
the agreement now approved has in itself some good aspects; it will bring the people of morocco closer to europe and will have the effect of bringing europe closer to the people of morocco.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
É esse equilíbrio que nos faz parecer evidente, no grupo dos verdes/aliança livre europeia, que devemos dizer não a este acordo agora.
it is that balance that makes us in the greens/ale group think it obvious that we must say no to this agreement now.
o acordo agora rejeitado iria promover, através do princípio da auto-assistência, o social e a diminuição progressiva das condições salariais e de trabalho dos estivadores.
the agreement that has just been rejected would, by introducing the principle of self-handling, promote social dumping and the gradual erosion of the salary and working conditions of the cargo handlers.
os acordos agora estabelecidos nas negociações com os países candidatos irão ter implicações orçamentais por muitos anos.
the agreements now being made in negotiations with the member states will affect the budget for a long time into the future.
relativamente aos acordos agora em discussão, a comissão voltou a não esperar pelo parecer do parlamento.
with regard to the present agreements, too, the commission has again gone ahead without waiting for parliament 's opinion.
o acordo agora concluído representa um compromisso entre os estados-membros e consideramo-lo o melhor acordo que foi possível alcançar, atendendo às grandes discordâncias que dominavam anteriormente.
the agreement now in place is a compromise between member states and we consider it to be the best possible agreement that could have been reached, in view of the material disagreements that exist.
e se acordarmos agora um grande número de períodos de transição, então podemos esquecer todo o mercado interno por muitos anos.
and if a large number of transition periods are agreed, then we can forget the whole idea of the internal market for years to come.
apesar de inicialmente terem sido apresentadas mais de 900 alterações, acordámos agora uma estratégia que deverá ser endossada na votação de amanhã.
even though over 900 amendments were initially tabled, we have now agreed on a strategy that should be endorsed during tomorrow's vote.
em vez disso, acordámos agora que estes sejam fixados em 2005, e garantiremos que se conceda igualmente um elevado nível de protecção.
we listened to arguments from industry in this area, and now we also think that industry and the council of ministers – that is to say, the ministers in the member states – must show themselves to be responsible.
o modelo que se situa entre estes dois extremos e que já foi acordado agora, o modelo com as três zonas, esse é um bom modelo.
the model in between these two extremes that has already been agreed on - the one with the three zones - now, that is a good model.