Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
os pobres andam a pagar 25 vezes mais por litro de água na torneira do que os demais, particularmente porque é mais difícil para esta classe acumular dinheiro para as ligações domiciliárias e para o pagamento da fatura mensal.
the poor often pay 25 times more per liter of water at the faucet than do others, particularly because it is harder for this class to save the money needed for home hookups and for the payment of monthly bills.
além das projeções do consumo e das despesas, a solução oferece suporte para o faturamento mensal e a energia pré-paga.
in addition to consumption and cost projections, monthly billing and pre-paid energy are supported by the solution.
o valor da multa corresponde aproximadamente ao valor do contrato, um trinta avos do faturamento mensal contratado, por dia de atraso, além da securitização.
the fine value corresponds approximately to the agreement value 1/30 of the monthly income per day of delay, besides insurance.
o faturamento mensal de cada operação é de cerca de r$ 120 mil e o valor de investimento em uma unidade da rede é de r$ 400 mil.
the monthly sales from each operation is about r$ 120 thousand and the value of investment in a unit of the chain is r$ 400 thousand.
a este respeito, a estrutura econômica da obra pode ser como o de serviços públicos onde a empresa de energia elétrica cobra uma sobretaxa para uso em um período de pico de demanda ou a companhia telefônica acrescenta uma taxa de acesso ao seu faturamento mensal.
in that respect, the economic structure of work may be like that of public utilities where the electric-power company levies a surcharge for use in a period of peak demand or the telephone company adds an access charge to its monthly billing.
“o resultado do concrete será um aumento de 30 a 40% no nosso faturamento mensal. então nosso balanço é muito positivo: a feira foi ótima.
"the result of concrete will be a 30 to 40% increase in our monthly billing.