Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
no teu coração.
in your heart.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
meu pau no teu cu
my dick in your ass
Последнее обновление: 2016-05-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
e no teu viver.
and your life!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
e no teu carinho!
and your life!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
minha rola no teu cu
my roll in your ass
Последнее обновление: 2023-09-24
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
ele vai no teu lugar.
he will go in your place.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
meu cunhao no teu cu
the ass eatermeu
Последнее обновление: 2023-11-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
no teu pais, mas não no meu.
woe betide a parliament which does not abide by its own rules of procedure.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
manda mais uma foto no teu pau
can i see your booty pic
Последнее обновление: 2021-10-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
eu me perdi no teu universo.
i lost myself in your universe.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nao tens fotos no teu perfil?
at home with my son playing with him. i'm divorced. what about you? where do you live?
Последнее обновление: 2023-04-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
e eu quero ver no teu olhar
i want to see within your eyes
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
você já escreveu no teu diário hoje?
have you written in your diary yet today?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a agência nacional do programa no teu país
the national agency in your country
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: