Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nem chama
callet yes
Последнее обновление: 2022-04-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nem chama kkk
zika hen mano
Последнее обновление: 2020-07-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
voce voltou!!!!!!!!11 nossa... nem acredito!!!!!
voce voltou!!!!!!!!11 nossa... nem acredito!!!!!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
não foi decisão nossa, nem tivemos nada a ver com isso.
that was not our decision and we had nothing to do with it.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mas, isso não é ambição nossa, nem mesmo a nossa missão” (n. 4).
such is not our ambition, nor is it our mission” (number 4).
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
não é nossa prática ignorar o que é difícil nem chamar a nós os méritos dos acordos que fazem notícia ou são fáceis de concretizar.
we expect a great deal of your presidency, given the tradition of your administration and your diplomacy, a tradition of efficiency, a tradition of impartiality, a tradition of fair play. we are counting on that.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
como é que poderão procriar fora do casamento desse jeito?!? ridículo, não é??? nossa, nem sei por que estou falando desta igreja doida.
how the heck are they going to procreate outside of marriage if they act that way?!? ridiculous, isn’t it??? my goodness, i don’t even know why i’m talking about this crazy church.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
isto não significa deixar passar ou fazer vista grossa ao pecado. nem chamar o mal de bem.
this is not overlooking or winking at sin.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a evangelização não é uma iniciativa nossa nem depende primariamente dos nossos talentos, mas é uma resposta confiante e obediente à chamada de deus, e portanto não se baseia sobre a nossa força, mas na d’ele.
evangelization is not our initiative, and it does not depend on our talents.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
convém que este funcionário não seja distraído das suas funções, nem chamado a realizar ao mesmo tempo outras tarefas para o omu ou para outro serviço.
he or she should not be distracted or co-used by the smo or any other department.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
você não pode usar nomes comerciais, marcas comerciais e marcas de serviços em conexão com qualquer produto ou serviço que não seja nosso nem de maneira que apresente a possibilidade de causar confusão.
you may not use our trade names, trademarks or service marks in connection with any product or service that is not ours, in any manner that is likely to cause confusion.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
creio que em muitas partes do mundo em desenvolvimento a impunidade é o factor isolado que mais contribui para a violação continuada dos direitos humanos, porque as pessoas acreditam que não serão punidas nem chamadas a prestar contas pelos actos horrendos que sancionam ou cometem.
it is my belief that in many parts of the developing world impunity is the single biggest contributing factor to continued human rights abuses, because people believe that they will not be punished or held to account for the horrific actions they either sanction or take themselves.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
a abertura é o melhor antídoto contra a corrupção e a má administração.sem abertura, os cidadãos não podem fiscalizar os seus legisladores nem chamá-los à responsabilidade.
openness is the best remedy for corruption and poor administration, because it enables the public to identify the law-makers and hold them to account.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: