Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
partilhava a opinião de garai
agreement with mr garai's opinion
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
etty felicitou o relator mas partilhava da análise de adams.
mr etty congratulated the rapporteurs, but agreed with mr adams.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
d. retureau salientou que não partilhava desta avaliação positiva.
mr retureau stressed that he did not share this positive assessment at all.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
não partilhava da apreensão do relator quanto a estas revisões.
they did not share the rapporteur's misgivings concerning these revisions.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
reparámos que a população do país partilhava um sentimento muito próeuropeu.
meciar has lost the trust of his people, but his party nevertheless remains the largest.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ana partilhava da preocupação geral e continuou a comparecer aos serviços anglicanos.
anne shared the general concern, and continued to attend anglican services.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
reparámos que a população do país partilhava um sentimento muito pró-europeu.
we noticed that the slovak population were very pro-europe.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
partilhava da opinião de que as competências dos comités de gestão eram demasiado amplas.
he, too, believed that the powers given to the administrative committees were excessive.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
davison confirmou que a mesa partilhava das preocupações dos membros sobre a situação na bielorússia.
ms davison confirmed that the bureau shared members' concerns regarding the situation in belarus.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
dêste momento em diante o casal pertencia um ao outro e partilhava também de uma herança.
from this moment onwards the couple belonged to one another and also owned a shared inheritance.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
== projecto ==o s.25 partilhava a maioria das suas características com o s.23.
as with the s.23, he tried to make the drag as low as possible, while the nose was much longer than that of the s.23.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
foi incorrectamente referido que a comissão competente partilhava dessa posição, o que não corresponde à verdade.
it has been incorrectly asserted that this opinion is shared by the lead committee, but that is not so.
d. retureau afirmou que partilhava algumas das preocupações do relator, mas considerava contestáveis algumas sugestões.
mr retureau pointed out that he shared several of the rapporteur's concerns, but that some suggestions seemed debatable to him.
ele partilhava uma linhagem recente com o clã hamilton como descendente de maria stewart, filha do rei jaime ii.
darnley shared a more recent stewart lineage with the hamilton family as a descendant of mary stewart, countess of arran, a daughter of james ii of scotland.
a maioria das delegações partilhava a opinião de que os actuais instrumentos para a promoção agro‑alimentar são úteis.
most delegations shared the view that the current instruments for agri-food promotion are useful.
a princesa de württemberg partilhava com a sua futura sogra o mesmo tipo de educação e também o mesmo nome original e local de nascimento.
the princess of württemberg shared with her not only a similar education, but also the same original name and place of birth.
o parlamento europeu -e agradeço-lhe sinceramente -afirmou várias vezes que partilhava dessa posição.
the european parliament has affirmed on many occasions -for which i am deeply grateful to it -that it shares this commitment.
a memória da laceração provocada pela guerra civil ocultou o facto central de que social e politicamente a espanha partilhava as características globais das democracias vizinhas. nhas.
memories of the lacerations of the civil war had obscured the central fact that, socially and politically, spain shared all the essential characteristics of its democratic neighbours.
fiquei particularmente satisfeito por notar, quando falei recentemente num seminário europeu na irlanda, que o senhor ministro partilhava todas as principais conclusões do meu relatório.
i was particularly pleased to note that, speaking at a recent european seminar in ireland, the minister shared all the essential conclusions of my report.
partilhava da opinião de m. lemmetty de que era impossível definir o conceito de "jovem" e que era grande a importância da rede naric.
he shared mr lemmetty's view that one cannot define "youth", and that the naric network was important.