Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
digo isto por causa da reunião que tivemos esta manhã com a comissão e o conselho.
cooperation is essential in information policy too and radical restructuring is needed to bring the institutions closer to the people.
nessa base, recomendei aos coordenadores da comissão, numa reunião que tivemos hoje de manhã, que avançássemos para a votação e não procedêssemos ao reenvio em comissão.
on that basis, i recommended to the committee coordinators, at a meeting this morning, that we should proceed with the vote and not refer back.
passando agora às duas conversas que tive esta tarde na perspectiva da reunião que ia ter no parlamento.
now to the two conversations that i have just had this afternoon, with a view to the meeting i was to have with parliament.
os directores das estatísticas sociais deram a sua aprovação na reunião que tiveram em 22 e 23 de abril de 2002.
the directors of social statistics gave their approval to this approach in their meeting on 22/23 april 2002.
graças ao excelente apoio de lorimer mackenzie e da sua equipa, da dg xxiii, conseguimos respeitar o calendário extremamente rigoroso que nos impôs na reunião que tivemos em setembro último.
with the excellent support from lorimer mackenzie and his team at dg xxiii we have been able to keep to the very demanding timetable set for us by yourself last september.
como certamente se recordará, senhor presidente em exercício do conselho, numa reunião que tivemos consigo pedimos-lhe explicitamente para que assumisse uma postura mais pró-activa.
mr president-in-office, you will certainly remember that we expressly asked you in a meeting with yourself to adopt a more pro-active role.
admiti que estávamos prestes a encontrar algum tipo de solução para esta situação após uma reunião que tive ontem com o senhor comissário.
i thought we were getting close to some kind of solution following a meeting i had with the commissioner yesterday.
dito isto, também sabemos muito claramente, e isto foi visível a partir da segunda reunião que tivemos, a reunião do comité de ligação ad hoc, que não bastam negociações políticas.
having said that, we also know very clearly, and this was apparent from the second meeting we had, the ad hoc liaison committee meeting, that we cannot only have political negotiations.
na reunião que tivemos recentemente, entre a união europeia e o presidente barack obama, o primeiro tópico que ele abordou foi o da cooperação entre os estados unidos e a europa no combate ao terrorismo.
in the recent meeting we had, involving the european union and president obama, the first issue he raised was the cooperation on the fight against terrorism between the united states and europe.
foi uma reunião que tivemos com os nossos amigos, porventura com um nível de ambição, relativamente àquelas áreas, mais elevado do que aquele que nós habitualmente manifestamos, porém eles têm antecedentes que o justificam.
it was our friends that were meeting with us, perhaps with a higher level of ambition in those areas than we normally voice, but then they have a background that justifies this.
acompanharemos de perto a evolução da situação no âmbito da oiea, designadamente na sequência da reunião que tive há meses com o dr. el baradei.
we will be following developments within the iaea closely, not least in view of the meeting i had a couple of months ago with dr el baradei.
na verdade, a senhora baronesa catherine ashton admitiu ontem, durante a reunião que tivemos no âmbito da comissão dos assuntos externos, que é necessário rever a abordagem baseada no diálogo em matéria de direitos do homem.
in fact, catherine ashton admitted yesterday during the meeting we had as part of the committee on foreign affairs that the approach based on human rights dialogues needs to be reviewed.
referiu‑se, em particular, à reunião que tivera em 6 de dezembro de 2006 com o presidente da comissão europeia, josé manuel barroso.
the president placed special emphasis on the meeting he had had with the president of the european commission, mr barroso.
tive ocasião de lhes dizer, na reunião que tive com os representantes da comissão de seguimento presidida pelo senhor lol, que é não menos importante associar a sociedade civil.
at my meeting with the representatives of the monitoring committee led by mr lol, i was able to tell them it is equally important that civil society be involved in the process.
a reunião que tive ontem à noite com os meus homólogos francês e britânico decorreu neste espírito: é necessário discutirmos a melhor maneira de avançar para resolver este conflito.
my meeting last night with my french and british counterparts was held in this spirit: we need to discuss the best way forward to resolve this dispute.
de cada reunião que tive com qualquer entidade iraniana -de cada reunião -fez parte um pedido para que o irão assine o protocolo adicional da agência internacional da energia atómica.
every meeting i have had with any iranian official -every meeting -has involved a call for iran to sign the additional protocol to the international atomic energy agency.
na realidade, a reunião que tive com representantes da sociedade civil na península coreana proporcionou-me novas provas dolorosas das gravíssimas e perturbantes violações dos direitos humanos que se verificam naquele país.
indeed, my personal meeting with civil society representatives on the korean peninsula provided additional painful proof of the extremely disturbing and critical human rights violations in the country.
foi decidido, nesta reunião, que as instituições deviam adoptar, em matéria de política social, um programa de acção que tivesse como principal objectivo reforçar e coordenar as medidas de protecção dos interesses dos consumidores.
it was decided at the same meeting that the institutions should adopt an action pro gramme in the field of social policy having the particular aim of strengthening and coordinating measures to protect the consumer's interests.