Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
a substituigflode membros das comissdes em consequ€ncia de vacatura poderf serprovisoriamente decidida pela confer6ncia dos presidentes, com o acordo dos deputados a nomear e tendo em conta o disposto no no 1.
the conference of presidents may provisionally decide to fili any vacancy on a committeewith the agreement of the persons to be appointed and having regard to paragraph l.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
431.as posições de negociação comuns da uetornam claro que, antes de as negociações emmatéria de concorrência poderem serprovisoriamente encerradas, devem estar reunidasnos países candidatos três condições: a)oenquadramento legislativo necessário (nosdomínios do combate aos acordos, decisões epráticas concertadas e aos auxílios estatais); b)acapacidade administrativa necessária; e c)ademonstração credível da aplicação efectiva doacervocomunitário em matéria de concorrência.
431.the eu’s common negotiating positionsmake clear that, before the competition negotiationscan be provisionally closed, three elements mustbe in place in the applicant countries: (i) the necessary legislative framework (for antitrust and state aid); (ii) the necessary administrative capacity; and (iii) a credible record of enforcement of thecompetition acquis.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: