Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
É evidente que, sem a protecção dos ocidentais, sobrevirá um desastre.
gawronski report does not go far enough since it fails to address the central issue.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
não muito tempo depois sobrevirá uma procura para que barras sejam de novo exportadas.
not long after there will come a demand for bullion to be exported again.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
caso contrário, sobrevirá uma indústria mineira em vias de extinção, com consequências irreversíveis.
unless that happens, we shall be faced with a dying coal industry and all the irreversible implications that follow.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
apega-te, pois, a deus, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
'acquaint yourself with him, now, and be at peace. thereby good shall come to you.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
assim te sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade como um homem armado.
so shall thy poverty come as one that travelleth, and thy want as an armed man.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
o que busca diligentemente o bem, busca favor; mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.
he that diligently seeketh good procureth favour: but he that seeketh mischief, it shall come unto him.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
pois como poderei ver a calamidade que sobrevirá ao meu povo? ou como poderei ver a destruição da minha parentela?
for how can i endure to see the evil that shall come unto my people? or how can i endure to see the destruction of my kindred?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
uma terceira guerra poderá ser o terceiro ato que estas forças consideram necessário para assumirem o controle completo durante a calamidade e confusão que sobrevirá.
a third world war could be the third act, which these forces consider necessary to gain complete control in the ensuing need and confusion.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
porque, como subirei eu a meu pai, se o menino não for comigo? para que não veja eu o mal que sobrevirá a meu pai.
for how will i go up to my father, if the boy isn't with me? lest i see the evil that will come on my father.'
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
podeis não compreender tudo o que sobrevirá a vós e vossos irmãos, mas nunca duvideis de que fostes chamados, um dia, para a obra do reino.
you may not understand all that will befall you and your brethren, but never doubt that you were once called to the work of the kingdom.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
a obra salvadora do redentor será manifesta a todos os obedientes através do grande trabalho realizado durante o reino prometido há muito tempo, eis que confiança sobrevirá em breve.
the saving work of the redeemer will be manifest to all the obedient through the grand work to be accomplished during his long-promised kingdom that we trust is soon to come.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
pois quando estiverem dizendo: paz e segurança! então lhes sobrevirá repentina destruição, como as dores de parto àquela que está grávida; e de modo nenhum escaparão.
for when they are saying, 'peace and safety,' then sudden destruction will come on them, like birth pains on a pregnant woman; and they will in no way escape.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
a posição da comissão neste âmbito foi sempre: “têm de compreender que, quando a indústria for liberalizada, o pluralismo sobrevirá automaticamente”.
the commission’s view has always been, ‘look, when industry is liberalised, pluralism will follow automatically’.
7:9 então disseram uns aos outros: não fazemos bem; este dia é dia de boas novas, e nós nos calamos. se esperarmos até a luz da manhã, algum castigo nos sobrevirá; vamos, pois, agora e o anunciemos r casa do rei.
7:9 then they said one to another, we do not well: this day is a day of good tidings, and we hold our peace: if we tarry till the morning light, some mischief will come upon us: now therefore come, that we may go and tell the king's household.