Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
acredito que o eurostars e o eureka são do tipo de programa que oferece uma excelente forma de o alcançar.
i believe that eurostars and eureka are the kind of programmes that provide an excellent means of achieving this.
c. carroll felicitou o relator e insistiu na necessidade de o cese apoiar este tipo de programas.
ms carroll congratulated the rapporteur and insisted on the necessity of the eesc to support this kind of systems.
gostaria de salientar a necessidade de o instituto gozar de total independência, sem qualquer tipo de condições.
– mr president, i would like first of all to congratulate the rapporteurs on their report and express my satisfaction with the commission's efforts to provide the european union with an independent body specifically dedicated to gender equality issues.
depois de o mundial acabar, precisamos de um relatório integral e gostaria que nos explicasse que tipo de relatório será esse.
after the event is over we need a full report and i would like to hear from you what sort of report that will be.
a questão é crucial, devido ao facto de o mandato oficial da comissão ser, entre outros, a identificação desse tipo de dívidas.
this was a crucial issue, since the committee’s official mandate, among other tasks, is to identify such debts.