Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
qual é a distância daqui até salamanca?
what's the distance from here to salamanca?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
qual é a distância daqui?
how far is it from here?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
qual a distância daqui a ueno?
how far is it from here to ueno?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
qual é a distância daqui para hakata?
how far is hakata from here?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
receio que muitas coisas possam acontecer daqui até lá.
i am afraid that many things will happen between now and then.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
espero que daqui até lá toquem todos a mesma partitura.
i trust you will be able to sort out what it is you want in due course.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ora, daqui até lá, teremos inelutavelmente aprovado o orçamento de 1993.
but by then we will certainly have adopted the 1993 budget.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
você sabe qual foi a resposta da mãe divina?
do you know the answer of the divine mother?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
será que você sabe qual a resposta para esta pergunta?
do you know the answer to this question?
Последнее обновление: 2013-05-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
como você sabe qual é a próxima coisa a fazer?
how do you know what the next step is?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
─ você sabe qual a sua missão pessoal na terra?
“do you know what your personal mission is on earth?”
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
daqui até lá, digo não a este projecto de constituição que ignora completamente a vontade popular.
so far the member states have not managed to reach a common stance.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
você sabe qual é o seu grupo?
do you know which group you're in?
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
você sabe qual é o seu tipo sanguíneo?
do you know your blood type?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
os doze esperam que, daqui até lá, sejam realizados novos progressos no sentido da paz e da democracia na região.
another major debate concerned agricultural stabilizers and the early-retirement scheme for farmers and agricultural workers.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
daqui até lá, várias etapas permitirão ao parlamento europeu, assim como ao conselho, assinalar os primeiros progressos.
in the meantime, the european parliament and the council will be able to make initial progress due to several measures.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
falei para o diretor que queria começar um clube de mountain bike neste lugar e que basicamente queria levar esses jovens daqui até lá.
i told the warden that i wanted to start a mountain biking club in this place and that basically i wanted to take the kids from here to there.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
então, como você sabe qual o método de escolha?
so how do you know which method to choose?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
daqui até lá, o pentágono deverá decidir se destrói o emirado islâmico ou se ele o desloca e o utiliza em outro lugar e noutras tarefas.
until then, the pentagon will have to decide whether they are going to destroy the islamic emirate or displace them and use them for other tasks.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
É evidente que, daqui até lá, continuaremos a trabalhar incansavelmente com a comissão parlamentar competente sobre a ordem de trabalhos e os progressos que poderemos conseguir.
it goes without saying that, in the intervening period, we shall continue to work relentlessly with the competent parliamentary committee on the agenda and the progress that we are able to make.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник: