Вы искали: aquilo que não me mata me faz mais f... (Португальский - Арабский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Portuguese

Arabic

Информация

Portuguese

aquilo que não me mata me faz mais forte

Arabic

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Португальский

Арабский

Информация

Португальский

o leão, que é o mais forte entre os animais, e que não se desvia diante de ninguém;

Арабский

الاسد جبار الوحوش ولا يرجع من قدام احد

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

o teu mandamento me faz mais sábio do que meus inimigos, pois está sempre comigo.

Арабский

‎وصيتك جعلتني احكم من اعدائي لانها الى الدهر هي لي‎.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

eu descobri que desenhar é o que realmente gosto, então por que não me dedicar a isso?

Арабский

لقد اكتشفت أن الرسم هو ما أحبه وأوده حقاً، إذا فلماذا لا نفعل ذلك للعيش؟ أريد أن أكون جزءا من طفولة الآخرين، ولذلك السبب أريد أن أستمر في رسم القصص للاطفال.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

quem dentre vós me convence de pecado? se digo a verdade, por que não me credes?

Арабский

من منكم يبكّتني على خطية. فان كنت اقول الحق فلماذا لستم تؤمنون بي.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

então tenho pavor de todas as minhas dores; porque bem sei que não me terás por inocente.

Арабский

اخاف من كل اوجاعي عالما انك لا تبرئني.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

entre eles há iletrados que não compreendem o livro , a não ser segundo os seus desejos , e não fazem mais do queconjecturar .

Арабский

« ومنهم » أي اليهود « أميون » عوام « لا يعلمون الكتاب » التوراة « إلا » لكن « أمانيَّ » أكاذيب تلقَّوْها من رؤسائهم فاعتمدوها « وإن » ما « هم » في جحد نبوة النبي وغيره مما يختلقونه « ‌ إلا يظنون » ظناً ولا علم لهم .

Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

isto ainda seria a minha consolação, e exultaria na dor que não me poupa; porque não tenho negado as palavras do santo.

Арабский

فلا تزال تعزيتي وابتهاجي في عذاب لا يشفق اني لم اجحد كلام القدوس.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

sê avisada, ó jerusalém, para que não me aparte de ti; para que eu não te faça uma assolação, uma terra não habitada.

Арабский

تأدبي يا اورشليم لئلا تجفوك نفسي لئلا اجعلك خرابا ارضا غير مسكونة

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

contudo eu não o acreditava, até que vim e os meus olhos o viram. eis que não me disseram metade; sobrepujaste em sabedoria e bens a fama que ouvi.

Арабский

ولم اصدق الاخبار حتى جئت وأبصرت عيناي فهوذا النصف لم أخبر به. زدت حكمة وصلاحا على الخبر الذي سمعته.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

então chamou faraó a abrão, e disse: que é isto que me fizeste? por que não me disseste que ela era tua mulher?

Арабский

فدعا فرعون ابرام وقال ما هذا الذي صنعت بي. لماذا لم تخبرني انها امرأتك.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

em verdade , os iníquos auferirão a mesma sorte que os seus antepassados . assim , que não me constranjam a apressar ( ocastigo ) !

Арабский

« فإن للذين ظلموا » أنفسهم بالكفر من أهل مكة وغيرهم « ذنوبا » نصيبا من العذاب « مثل ذنوب » نصيب « أصحابهم » الهالكين قبلهم « فلا يستعجلون » بالعذاب إن أخرتهم إلى يوم القيامة .

Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

pois ao que tem, ser-lhe-á dado; e ao que não tem, até aquilo que tem ser-lhe-á tirado.

Арабский

لان من له سيعطى. واما من ليس له فالذي عنده سيؤخذ منه

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

por amor de meu servo jacó, e de israel, meu escolhido, eu te chamo pelo teu nome; ponho-te o teu sobrenome, ainda que não me conheças.

Арабский

لاجل عبدي يعقوب واسرائيل مختاري دعوتك باسمك. لقبتك وانت لست تعرفني

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

então respondeu o rei � mulher: peço-te que não me encubras o que eu te perguntar. tornou a mulher: fale agora o rei meu senhor.

Арабский

فاجاب الملك وقال للمرأة لا تكتمي عني امرا اسألك عنه. فقالت المرأة ليتكلم سيدي الملك.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

mas o rei davi disse a ornã: não, antes quero comprá-lo pelo seu valor; pois não tomarei para o senhor o que é teu, nem oferecerei holocausto que não me custe nada.

Арабский

فقال الملك داود لأرنان لا. بل شراء اشتريه بفضة كاملة لاني لا آخذ مالك للرب فاصعد محرقة مجّانيّة.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

por todas as partes por onde tenho andado com todo o israel, porventura falei eu jamais uma palavra a algum dos juízes de israel, a quem ordenei que apascentasse o meu povo, dizendo: por que não me tendes edificado uma casa de cedro?

Арабский

في كل ما سرت مع جميع اسرائيل هل تكلمت بكلمة مع احد قضاة اسرائيل الذين امرتهم ان يرعوا شعبي اسرائيل قائلا لماذا لم تبنوا لي بيتا من ارز.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

arrojou as tábuas e , puxando pelo cabelo seu irmão , arrastou-o atési , e aarão disse : Ó filho de minha mãe , o povo me julgou débil e por pouco não me matou . não faças com que os inimigosde regozigem da minha desdita , e não me contes entre os iníquos !

Арабский

« ولما رجع موسى إلى قومه غضبان » من جهتهم « أسفا » شديد الحزن « قال » « بئسما » أي بئس خلافة « خلفتموني » ها « من بعدي » خلافتكم هذه حيث أشركتم « أعجلتم أمر ربكم وألقى الألواح » ألواح التوراة غضبا لربه فتكسرت « وأخذ برأس أخيه » أي شعره بيمينه ولحيته بشماله « يجره إليه » غضبا « قال » يا « ابْنَ أُمِّ » بكسر الميم وفتحها ، أراد أمي وذكرها أعطف لقبله « إن القوم استضعفوني وكادوا » قاربوا « يقتلونني فلا تُشْمت » تُفرح « بي الأعداء » بإهانتك إياي « ولا تجعلني مع القوم الظالمين » بعبادة العجل في المؤاخذة .

Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,045,062,734 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK