Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
portanto ide, fazei discípulos de todas as nações, batizando-os em nome do pai, e do filho, e do espírito santo;
فاذهبوا وتلمذوا جميع الامم وعمدوهم باسم الآب والابن والروح القدس.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
os discípulos, porém, estavam cheios de alegria e do espírito santo.
واما التلاميذ فكانوا يمتلئون من الفرح والروح القدس
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
de sorte que, exaltado pela dextra de deus, e tendo recebido do pai a promessa do espírito santo, derramou isto que vós agora vedes e ouvis.
واذ ارتفع بيمين الله واخذ موعد الروح القدس من الآب سكب هذا الذي انتم الآن تبصرونه وتسمعونه.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
e vós vos tornastes imitadores nossos e do senhor, tendo recebido a palavra em muita tribulação, com gozo do espírito santo.
وانتم صرتم متمثلين بنا وبالرب اذ قبلتم الكلمة في ضيق كثير بفرح الروح القدس
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
o parecer agradou a todos, e elegeram a estevão, homem cheio de fé e do espírito santo, filipe, prócoro, nicanor, timão, pármenas, e nicolau, prosélito de antioquia,
فحسن هذا القول امام كل الجمهور فاختاروا استفانوس رجلا مملوّا من الايمان والروح القدس وفيلبس وبروخورس ونيكانور وتيمون وبرميناس ونيقولاوس دخيلا انطاكيا.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
pedro então lhes respondeu: arrependei-vos, e cada um de vós seja batizado em nome de jesus cristo, para remissão de vossos pecados; e recebereis o dom do espírito santo.
فقال لهم بطرس توبوا وليعتمد كل واحد منكم على اسم يسوع المسيح لغفران الخطايا فتقبلوا عطية الروح القدس.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: