Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
mas este, porque permanece para sempre, tem o seu sacerdócio perpétuo.
nhưng ngài, vì hằng có đời đời, nên giữ lấy chức tế lễ không hề đổi thay.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
pois, mudando-se o sacerdócio, necessariamente se faz também mudança da lei.
chức tế lễ đã thay đổi thì luật pháp cũng cần phải thay đổi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
também ungirás a arão e seus filhos, e os santificarás para me administrarem o sacerdócio.
ngươi cũng hãy xức dầu cho a-rôn cùng các con trai người, biệt họ riêng ra thánh, để làm chức tế lễ trước mặt ta.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
joanã de azarias, que exerceu o sacerdócio na casa que salomão edificou em jerusalém;
giô-ha-nan sanh a-xa-ria, là kẻ làm chức tế lễ trong đền vua sa-lô-môn đã xây ở thành giê-ru-sa-lem.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
e vestirás arão das vestes sagradas, e o ungirás, e o santificarás, para que me administre o sacerdócio.
ngươi hãy mặc áo thánh cho a-rôn, xức dầu và biệt người riêng ra thánh; vậy người sẽ làm chức tế lễ trước mặt ta.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mas a arão e a seus filhos ordenarás que desempenhem o seu sacerdócio; e o estranho que se chegar será morto.
vậy, ngươi sẽ lập a-rôn và các con trai người, để làm chức tế lễ; người ngoại đến gần sẽ bị xử tử.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
isto é o que lhes farás para os santificar, para que me administrem o sacerdócio: toma um novilho e dois carneiros sem defeito,
Ðây là điều ngươi sẽ làm đặng biệt riêng a-rôn và con trai người riêng ra thánh, để họ làm chức tế lễ trước mặt ta.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
e os ungirás como ungiste a seu pai, para que me administrem o sacerdócio, e a sua unção lhes será por sacerdócio perpétuo pelas suas gerações.
xức dầu cho như ngươi đã xức cho cha họ, thì họ sẽ làm chức tế lễ trước mặt ta. sự xức dầu sẽ phong cho họ chức tế lễ mãi mãi trải qua các đời.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
as vestes finamente tecidas, as vestes sagradas de arão, o sacerdote, e as de seus filhos, para administrarem o sacerdócio;
áo lễ, áo thánh cho a-rôn thầy tế lễ cả, và bộ áo cho các con trai người, đặng làm chức tế lễ;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
e vestirás com eles a arão, teu irmão, e também a seus filhos, e os ungirás e consagrarás, e os santificarás, para que me administrem o sacerdócio.
Ðoạn, hãy lấy các bộ áo đó mặc cho a-rôn, anh ngươi, cùng các con trai người; hãy xức dầu cho, lập và biệt riêng ra thánh, để họ làm chức tế lễ trước mặt ta.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
as vestes finamente tecidas para uso no ministério no lugar santo, e as vestes sagradas para arão, o sacerdote, e as vestes para seus filhos, para administrarem o sacerdócio.
bộ áo lễ đặng hầu việc trong nơi thánh, bộ áo thánh cho a-rôn, thầy tế lễ cả, và bộ áo của các con trai người để làm chức tế lễ.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
as vestes finamente tecidas, para o uso no ministério no lugar santo, as vestes sagradas de arão, o sacerdote, e as vestes de seus filhos, para administrarem o sacerdócio.
bộ áo lễ dùng về công việc trong nơi thánh; bộ áo thánh cho a-rôn, thầy tế lễ cả, và bộ áo cho các con trai người đặng làm chức tế lễ.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
e o sacerdote que for ungido e que for sagrado para administrar o sacerdócio no lugar de seu pai, fará a expiação, havendo vestido as vestes de linho, isto é, as vestes sagradas;
thầy tế lễ đã được phép xức dầu và lập làm chức tế lễ cho cha mình, sẽ mặc lấy bộ áo vải gai, tức là bộ áo thánh, mà làm lễ chuộc tội.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
depois disse o senhor a arão: tu e teus filhos, e a casa de teu pai contigo, levareis a iniqüidade do santuário; e tu e teus filhos contigo levareis a iniqüidade do vosso sacerdócio.
Ðức giê-hô-va bèn phán cùng a-rôn rằng: ngươi, các con trai ngươi, và tông tộc ngươi phải mang lấy những tội lỗi phạm trong nơi thánh; còn ngươi và các con trai ngươi phải mang lấy những tội lỗi phạm trong chức tế lễ.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
(ora, partiram os filhos de israel de beerote-bene-jaacã para mosera. ali faleceu arão e foi sepultado; e eleazar, seu filho, administrou o sacerdócio em seu lugar.
vả, dân y-sơ-ra-ên đi từ bê-rốt bê-nê-gia-can đến mô-sê-ra. a-rôn qua đời và được chôn tại đó; Ê-lê-a-sa, con trai người, làm chức tế lễ thế cho người.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: