Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
a cunhagem de moeda falsa não faz parte destes crimes.
valsemunterij valt hier niet onder.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
novembro de 2001 : cunhagem de moedas de euro , casa da moeda , lisboa
november 2001 : het slaan van euromunten bij de munt van portugal in lissabon
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 2
Качество:
a mudança de oficina de cunhagem terá , porém , de ser aprovada pelo comité conjunto .
de verandering van munt zou evenwel door het gemengd comité moeten worden goedgekeurd .
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 2
Качество:
em alguns países, a cunhagem das moedas já começou e a impressão das notas deverá arrancar no início do próximo ano.
in sommige landen is men reeds begonnen met het slaan van de munten en het drukken van de biljetten zou begin volgend jaar van start moeten gaan.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
mas quanto à minha pergunta: o colega hoppenstedt colocou uma questão muito importante, relativamente à cunhagem das moedas.
maar nu wat mijn vraag betreft: de heer hoppenstedt heeft een uiterst belangrijke vraag gesteld en wel naar het slaan van de munten.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
nas moedas de euros 1 e euros 2 foram utilizadas tecnologias altamente sofisticadas de cunhagem bimetálica e « em sanduíche ».
voor de euros 1- en euros 2-munten is gebruik gemaakt van geavanceerde twee-metalige en « sandwich'- technologie.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 2
Качество:
todavia, o conselho ecofin acordou, em 7 de junho de 2005, em aplicar certas orientações comuns a fim de reforçar o sistema de cunhagem do euro.
op 7 juni 2005 heeft de raad (ecofin) evenwel besloten om een aantal gemeenschappelijke richtsnoeren toe te passen om het euromuntsysteem te versterken.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
andorra sugeriu, num documento oficioso de 29 de abril de 2002, que fossem acrescentadas ao acordo questões monetárias, nomeadamente a questão da cunhagem das moedas do euro.
in een non-paper van 29 april 2002 suggereerde andorra ook monetaire kwesties, en in het bijzonder de aanmaak van de euro, aan de overeenkomst toe te voegen.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
em primeiro lugar, mesmo com a introdução do euro, a cunhagem e a emissão das moedas serão largamente da competência nacional, isto é, da competência dos estados.
in de eerste plaats blijft, na de invoering van de euro, het slaan en uitgeven van muntstukken grotendeels een bevoegdheid van de nationale staten.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
É, nomeadamente, completamente impossível pensar-se que com a cunhagem dessa moeda de ouro se vai estabilizar, no longo prazo, o preço do ouro.
het is namelijk volstrekt ondenkbaar dat men door het slaan van deze munt de goudprijs op de lange termijn stabiliseert.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
(5) considerando que o novo sistema europeu único de cunhagem deverá induzir a confiança pública e comportar inovações tecnológicas que o tornem seguro, fiável e eficaz;
(5) overwegende dat het nieuwe europese muntstelsel het vertrouwen van het publiek moet winnen en technologische vernieuwingen met zich moet brengen, zodat het als veilig, betrouwbaar en efficiënt wordt beschouwd;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
o banco central da irlanda, como sucede noutros estados-membros, está ciente de que o custo da cunhagem e distribuição das duas moedas é substancialmente superior ao seu valor facial.
de centrale bank van ierland, evenals die van andere lidstaten, is zich ervan bewust dat de kosten voor het slaan en distribueren van deze twee munten aanzienlijk hoger zijn dan de nominale waarde die zij vertegenwoordigen.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
parecer sobre a codificação de legislação diversa relativa à emissão , cunhagem , colocação em circulação e comercialização de moeda metálica ( con / 2006/22 )
advies inzake de codificatie van een aantal wetten betreffende de uitgifte , het slaan , het in omloop brengen en het op de markt brengen van muntstukken ( con / 2006/22 )
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 2
Качество: