Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
as conversas ficarão para depois, lá fora.
gesprekken zijn voor buiten de vergaderzaal.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
falei com o senhor comissário monti lá fora.
ik heb buiten deze vergaderzaal met de heer monti gesproken.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
nem tudo é assim tão mau, como por vezes é dito lá fora.
alles is niet zo slecht als men het buiten soms voorstelt.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
o que realmente conta para nós é o que se passa lá fora.
wat dáár leeft is van werkelijk belang voor ons.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
a realidade política lá fora não se rege pela posição dos verdes!
de politieke werkelijkheid richt zich niet naar het standpunt van de groenen.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
se isto acontece aqui, neste parlamento, o que pode acontecer lá fora?
als dit zelfs hier in dit parlement gebeurt, wat kunnen wij dan wel niet buiten deze muren verwachten?
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
em parte, nem nunca chegamos a ver o que vai desaparecendo lá fora na natureza.
sommige mensen hebben dat wat buiten in de natuur verloren gaat zelfs nog nooit met eigen ogen aanschouwd.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
espero que toda a gente lá fora fique satisfeita com o trabalho que foi feito.
ik hoop dat de gehele buitenwacht tevreden zal zijn over het bereikte resultaat.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
as pessoas deixaram de fumar lá fora, e agora eles foram trazidos de volta.
er werd niet meer gerookt op die plek, maar nu staan de asbakken er weer.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
desconfio que um dos aspectos menos agradáveis da civilização europeia está a ser debatido lá fora!
ik vermoed dat men daarbuiten debatteert over een van de minder aangename aspecten van de europese beschaving!
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
encontrámo-nos à entrada dos serviços de protocolo, e está um frio de rachar lá fora.
wij kwamen elkaar tegen bij de officiële ingang en het is bitter koud vanmorgen.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
as pessoas que se querem manifestar deviam fazê-lo lá fora, e não dentro deste hemiciclo.
als men wil protesteren, moet men dat echter buiten doen en niet in deze vergadering.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
há muito trabalho a fazer e muitos assuntos a estudar, e haverá muitas críticas a vencer lá fora.
er moet heel wat werk worden verzet en heel wat onderzoek worden gedaan, en er is heel wat kritiek waaraan tegengas moet worden gegeven.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
caros colegas, escutem o que se passa lá fora, em frente do hemiciclo, não podem deixar de ouvir.
buiten het halfrond, beste collega's, u moet het wel horen, speelt een orkest van het duitse leger.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
mas tenho a nítida consciência de que enquanto trabalhamos nestas questões, os acontecimentos no mundo, lá fora, não param.
ik ben mij er echter terdege van bewust dat terwijl wij hier aan het werken zijn, de gebeurtenissen in de echte wereld niet stilstaan.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
trata-se de um fenómeno inexplicável: alguém poder dizer que votou em inúmeras alterações, estando lá fora.
-- mijnheer de voorzitter, het spijt me te moeten zeggen dat ik meer had verwacht van de verklaring van de heer martin.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
o facto funcionou como um travão, mas as coisas lá foram andando e agora estão bem.
die strijd heeft de wetgeving weliswaar vertraagd, maar uiteindelijk is toch alles op zijn pootjes terechtgekomen.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.