Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
disposições legais para fornecedores
bepalingen voor leveranciers
Последнее обновление: 2011-03-16
Частота использования: 3
Качество:
o tribunal de justiça é competente para conhecer:
het hof van justitie is bevoegd om uitspraak te doen:
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 4
Качество:
que mais há a fazer para conhecer a opinião europeia?
wat kan er nog meer gebeuren om de europese publieke opinie te peilen?
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
não existem meios legais para devolver a criança ao outro progenitor.
juridische middelen om die kinderen terug te brengen naar de andere ouder ontbreken.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
a comissão sugeriu, sensatamente, que se estudem vias legais para a imigração.
de commissie heeft voorgesteld de mogelijkheden van legale migratiekanalen te onderzoeken. dat is een verstandig voorstel.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
em particular, quase não avançámos no desenvolvimento de caminhos legais para a imigração.
we hebben nauwelijks vooruitgang geboekt wat betreft de mogelijkheden voor legale immigratie.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
o exame revelou que os prazos legais para a realização destas análises nem sempre foram respeitados.
uit deze beoordeling bleek dat de voorgeschreven termijnen voor deze analyses niet altijd in acht werden genomen.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
a questão da coacção sexual está bem definida e dispomos de instrumentos legais para a combater.
het vraagstuk van seksuele dwang is goed gedefinieerd, en wij hebben rechtsinstrumenten om het te bestrijden.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
evidentemente que existem abusos concretos, mas também já existem meios legais para lidar com eles.
uiteraard heersen er allerlei specifieke wantoestanden, maar er bestaan ook nu al regels om die aan te pakken.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
o estudo questiona se a existência de canais legais para a admissão de imigrantes reduz os incentivos à imigração clandestina.
zo heeft zij onderzocht of het bestaan van legale mogelijkheden voor migranten om een land binnen te komen een ontmoedigend effect heeft op illegale migratie.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
o mais importante neste contexto é abrir os canais legais para a imigração económica e lutar contra a imigração clandestina.
het gaat erom het pad te effenen voor legale economische immigratie en van illegale immigratie te bestrijden.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
embora disponha de reservas de segurança, a ue nunca as utilizou por falta de mecanismos legais para o efeito.
ofschoon de eu dergelijke veiligheidsvoorraden bezit, heeft zij er nooit gebruik van gemaakt omdat zij hiertoe wettelijk niet bevoegd is.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
temos todos bem presente que é necessário envidar grandes esforços para conseguirmos estabelecer os pressupostos legais para o reconhecimento mútuo de diplomas.
het is ons allen duidelijk dat van ons grote inspanningen worden verlangd aan het erom gaat voorschriften te maken voor een onderlinge erkenning van diploma's.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
congratulo-me, a este respeito, por estarmos finalmente a debater a criação de canais legais para a imigração na europa.
daarom is een gemeenschappelijk europees immigratiebeleid niet mogelijk zonder een actief integratiebeleid.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
É uma situação absurda que creio- não tenho coragem para pedir medidas neste momento- requer medidas legais para o futuro próximo.
ik ben niet van plan om op dit moment om maatregelen te vragen, maar dit is een absurde situatie die in de nabije toekomst wettelijke maatregelen vereist.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
forneço com muito gosto estas estatísticas, para conhecimento do senhor deputado.
ik doe het geachte parlementslid graag de statistieken toekomen.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
o regulamento interno será transmitido, para conhecimento, ao parlamento europeu e ao conselho.
dit reglement wordt ter informatie toegezonden aan het europees parlement en de raad.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
talvez o senhor comissário pudesse fornecer-nos mais pormenores, para conhecermos melhor a agenda.
over enkele maanden komen in mexico de staatshoofden en regeringsleiders van latijns-amerika en de europese unie bijeen.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество: