Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
precisamos que haja parceria.
er moet sprake zijn van partnerschap.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
espero que haja muitas mais.
ik hoop dat het er meer worden!
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
queremos, pois, que haja uniformidade.
daarom willen we daar regels voor.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
portanto, recomendo que haja cautela.
daarom pleit ik voor voorzichtigheid.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
esperemos que haja progressos neste domínio.
laten we hopen dat er vooruitgang op dit gebied wordt geboekt.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
vamos, todos, esperar que haja progressos.
we hopen allemaal op verdere voortgang.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
para que haja uma paz duradoura na região e para o êxito da reconstrução do iraque, temos de levar simultaneamente por diante o roteiro do quarteto em prol da paz em israel e na palestina.
voor een blijvende vrede in de regio en een succesvolle wederopbouw van irak moeten we tegelijk de routekaart van het kwartet voor vrede in israël en palestina doorvoeren.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
mesmo após o acordo de wye plantation recentemente concluído entre netanyahu e arafat, a paz em israel parece mais longe do que nunca.
zelfs na de onlangs gesloten wye-overeenkomst tussen netanyahu en arafat lijkt de vrede in israël verder weg dan ooit.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
É por isso que lhe pedimos que intensifique os seus esforços de paz, que cancele o acordo associação e que encete sem demora o debate sobre uma força internacional de manutenção da paz em israel.
herhaaldelijk provoceerde sharon met de militaire bezetting van palestina geweld van de palestijnen. met bouw van de muur en de moord op yassin als laatste provocatie.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
o que eu desejo é que haja união, que haja paz interior, sem lugar ao ódio que apenas abre feridas profundas.
ik hoop dat verzoening en vrede in de plaats komen van haat, die diepe wonden slaat.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
considero absolutamente necessário agir tão rapidamente quanto possível para que haja paz e desenvolvimento no uganda: o povo precisa disso.
mijns inziens moet alles in het werk worden gesteld om vrede en ontwikkeling te brengen in oeganda. het volk heeft daar behoefte aan.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
o intuito da europa não é fazer a guerra em nenhum sítio, mas cooperar para que haja paz e estabilidade no mundo inteiro.
europa wil geen oorlog voeren, maar zijn bijdrage leveren aan vrede en stabiliteit in de wereld.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
isto é importante, pois os defensores da paz em israel e na palestina- pois eles existem em ambos os lados- esperam que se escute a voz da europa.
dat is daarom zo belangrijk omdat het vredeskamp in zowel israël als palestina- en dat bestaat in beide landen- wacht op de stem van europa.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
um estado palestiniano esburacado como um queijo suíço na cisjordânia, com os israelitas a controlarem o queijo e os palestinianos a controlarem os buracos, não funcionará e não conduzirá à paz em israel a longo prazo.
een palestijnse staat op de westoever als een soort zwitserse kaas, waarbij de israëli's de baas zijn over de kaas en de palestijnen over de gaten, zal niet werken en israël geen vrede bezorgen op de lange termijn.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
muitas vezes, a prevenção apenas funciona quando conseguimos mostrar ao país, onde pretendemos intervir para que haja paz, que também possuímos capacidades militares.
preventie werkt vaak alleen wanneer je het land waar je wilt interveniëren om vrede te stichten, kan laten zien dat je ook militaire middelen hebt.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
não se esqueça de uma coisa, senhor presidente em exercício do conselho: são precisos dois para que haja paz, mas a guerra pode ser desencadeada por um só.
u moet één ding niet vergeten, mijnheer de raadsvoorzitter: voor vrede zijn er altijd twee nodig, maar om oorlog te beginnen is er maar één partij nodig.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество: