Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
salvo em caso de força maior ou circunstâncias excepcionais:
behoudens overmacht of uitzonderlijke omstandigheden:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
a) em caso de incapacidade legal ou de morte do mandatário;
a) in geval van overlijden of handelingsonbekwaamheid van de erkende gemachtigde;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
salvo em caso de força maior, a ajuda é paga ao adjudicatário:
behoudens overmacht wordt de steun uitbetaald:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
- a prestação não deve ser interrompida ou suspensa, salvo em caso de força maior,
- de dienst wordt, behoudens wegens overmacht, niet onderbroken of beëindigd;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
salvo em caso de força maior, a garantia referida no n.o 1 é liberada:
behoudens overmacht wordt de in lid 1 bedoelde zekerheid vrijgegeven:
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 5
Качество:
salvo em caso de concurso, o direito nivelador a cobrar é o aplicável no dia da exportação.
behalve in geval van openbare inschrijving is de te innen heffing die welke geldt op de dag van uitvoer.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
a) ser informada da existência de dados que lhe digam respeito, salvo em caso de entrave relevante;
a) worden geïnformeerd over het bestaan van gegevens die op hem betrekking hebben, behalve in geval van ernstig beletsel;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
- as pessoas devem ser informadas da existência dos dados que lhes dizem respeito, salvo em caso de força maior,
- particulieren moeten worden ingelicht omtrent het bestaan van hen betreffende gegevens, tenzij zich hier een belangrijk beletsel voordoet;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
as reuniões poderão igualmente decorrer sob a forma de teleconferências, salvo em caso de objecção de, pelo menos, três governadores.
vergaderingen kunnen tevens worden gehouden in de vorm van een teleconferentie, tenzij ten minste drie presidenten van een centrale bank hiertegen bezwaar maken.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 7
Качество:
a invalidez, por seu lado, garante o pagamento da reforma também em caso de incapacidade total ou parcial para o trabalho.
de invaliditeitsverzekering zorgt ervoor dat ook pensioen wordt uitbetaald bij volledige en gedeeltelijk arbeidsongeschiktheid.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
as deliberações também poderão ser tomadas por escrito, salvo em caso de objecção de, pelo menos, três membros do conselho geral.
besluiten kunnen eveneens door middel van een schriftelijke procedure worden genomen, tenzij ten minste drie leden van de algemene raad hiertegen bezwaar maken.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 4
Качество:
as decisões podem igualmente ser tomadas por procedimento escrito, salvo em caso de objecção de, pelo menos, dois membros da comissão executiva.
besluiten kunnen eveneens door middel van een schriftelijke procedure worden genomen, tenzij ten minste twee leden van de directie hiertegen bezwaar maken.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 5
Качество:
iii) relativamente aos vitelos, o peso-carcaça (salvo em caso de aplicação do n.o 4 do artigo 122.o);
iii) voor kalveren, het geslacht gewicht behalve bij toepassing van artikel 122, lid 4;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 7
Качество:
salvo em casos de força maior, os intervenientes no mercado aos quais tenha sido atribuída capacidade devem ser indemnizados por eventuais restrições.
behoudens in geval van overmacht worden marktdeelnemers met een capaciteitstoewijzing voor een eventuele beperking vergoed.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
salvo em casos de extrema urgência, a comissão consulta habitualmente os estados-membros antes de aplicar medidas temporárias de protecção.
behalve in zeer dringende gevallen, pleegt de commissie overleg met de lid-staten, alvorens voorlopige beschermende maatregelen uit te vaardigen.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество: