Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
esta é a mais poderosa força produtiva que a europa pode disponibilizar.
det er den stærkeste produktivkraft, som europa kan stille til rådighed.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
gostaria de acrescentar uma vez mais que a perspectiva
det har undret mig, at ingen har gjort opmærksom på, at bekymringen for
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
permitir gravar mais que a capacidade oficial do disco
tillad at brænde mere end den officielle mediekapacitet
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
no nosso próprio orçamento, a investigação não vale mais que a subvenção do açúcar de beterraba.
i vores egne budgetter er forskningen ikke mere værd for os end subventioneringen af roesukker.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
esquecidos da croácia, não sois mais que a euro pa da desonra.
den formulering her kunne læses som et misbrug af den magt, som europa-parlamentet på enkelte punkter har for at forhindre demokratier af høj kvalitet i at tilslutte sig fæuesskabet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
em resumo, é útil que a união europeia esteja também presente, tanto mais que a sua acção
de blev gang på gang hindret i det, og de har millioner aloire.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
antes de mais, que a directiva está a funcionar bastante bem.
først og fremmest, at direktivet fungerer ret godt.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
contudo, reconhecesse que a obra não era a mais adequada a longo prazo.
betragtet, og vi bør anerkende, at russerne er opsat på at udvikle egne reaktorer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
cada vez se reconhece mais que a fisiologia não passa de um dos constituintes da pessoa.
her kan man betro sig hinanden, hvilket der ikke er mulighed for under traditionelle, ekspertstyrede former for sundhedsoplysning, som mere går ud på at begrænse udfoldelserne (bare sig "nej").
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
os apartes denotam que, neste caso, as emoções pesam mais que a razão.
af bemærkningerne udleder jeg, at følelserne spiller en større rolle her end sagkundskaben.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
tanto mais que a empresa realizou uma mais-valia de cessão de 774000 euros.
ikke mindst i betragtning af, at virksomheden derved opnåede en gevinst på 774000 eur.
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
a avenida dos campos elíseos, com as suas árvores alinhadas, parte do arco do triunfo, que foi mandado construir por napoleão em 1 806 e que, juntamente com a torre eiffel, se tornou um símbolo da própria frança.
den brede avenue champs elysées fører op til triumfbuen, som blev bygget af napoleon i 1806. sammen med eiffeltårnet er den blevet et symbol på frankrig.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
o demandante invoca, antes de mais, que a demandada criou obstáculos ao exercício das suas funções.
sagsøgeren har for det første gjort gældende, at kommissionen har hindret ham i at udføre opgaven.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
importa, antes de mais, que a comissão preste especial atenção aos problemas dos consumidores.
det gælder først og fremmest om, at kommissionen i første række tager hensyn til forbrugernes sikkerhed.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
considerando que, a este título, convém antes de mais que cada remessa possa ser facilmente indentificada;
enhver forsendelse bør i denne forbindelse først og fremmest let kunne identificeres
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pode ser que esta solução seja melhor do que a mais estridente retórica.
det kan vise sig at være en bedre løsning end skinger retorik.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
a teoria de que a liberalização conduz a mais emprego também não está comprovada.
med hensyn til det nuværende system ville jeg gerne have en forklaring fra dem på, hvad de forstår ved middelstanden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
o tribunal constata, antes de mais, que a directiva 80/987/cee não tem efeito directo.
domstolen fastslog først og fremmest, at direktiv 80/987/eØf ikke har direkte virkning.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a produção de trigo mole atingiu 72,2 milhões de toneladas, ou seja, 1,2% a mais que em 1985.
interventonslagrene af byg voksede fra 1 mio tons til 4,2 mio.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
É uma questão de justiça. É também um acto de lucidez, porque um agricultor a menos, é um desempregado a mais que custa mais caro à colectividade.
en omfattende debat fordi den rejser spørgsmålet om vores reelle vilje, om fællesskabets vilje til at udfærdige og efterleve en virkelig fælles politik itil at gøre front mod alle de uvejr, der trækker op for at ødelægge den.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.