Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
no meu trabalho, a hostilidade era enorme.
på min arbejdsplads blev jeg enormt fjendtligt behandlet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
isso será da maior importância para mim no meu trabalho futuro.
det vil være af stor værdi for mig i mit fremtidige arbejde.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
acaba de chegar o senhor comissário monti.
hr. kommissær monti er netop ankommet.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
tinham acabado de chegar alguns camiões americanos.
vi handlede hurtigt, men det var allerede temmelig sent.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mas vejo que acaba de chegar o senhor deputado wibe.
men nu ser jeg, at hr. wibe lige er ankommet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
mostrar para cada pasta o número de mensagens acabadas de chegar
vis antallet af nyligt ankomne breve for hver mappe
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
acaba de chegar, para o ano de 1991, nova ajuda alimentar.
i 1991 er der for ganske nylig blevet leveret nye mængder fødevarehjælp.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
no meu trabalho com os jovens, é uma grande vantagem ser também (relativamente) jovem.
den mest interessante del af mit arbejde som »ungdomscoach« er at møde unge, som virkelig ønsker at bidrage og nægter at lade nogen stå i vejen for dem!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
foi essa perspectiva que adoptei no meu trabalho, pelo que o meu grupo vai dar quitação à comissão este ano.
det er denne tilgang, jeg har haft til mit arbejde, og min gruppe vil derfor meddele kommissionen decharge i år.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
acaba de chegar um telex do qual extrairei a seguinte frase que é importante.
ingen kan nægte, at handelsskævhederne mellem japan på den ene side og det europæiske fællesskab og de forenede stater på den anden side er af alvorlige dimensioner, og der er blevet nævnt tal.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
acabo de chegar de uma reunião extremamente importante com a delegação dos estados unidos.
vi har, som jeg sagde, haft en række problemer, bl.a. med udstedelse af de forordninger, som er grundlaget for phare- og tacis-programmernes funktioner.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mas o senhor deputado martens acaba de chegar e ainda não está completamente inteirado.
martens. jeg taler om det fuldstændige mødereferat, det såkaldte » regnbuereferat « på alle sprog.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
acabo de chegar dum lar em freiburg onde estão instalados refugiados que aí procuram auxílio e abrigo.
jeg er netop vendt tilbage fra et hjem i freiburg, hvor asylsøgere, som søger hjælp og tilflugt der, er anbragt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
estes estudos acabam de chegar ao cta em versão francesa e inglesa e estão a ser revistos para publicação.
disse undersøgelser har tcl netop modtaget på fransk og engelsk og de er nu ved at blive bearbejdet med henblik på offentlig gørelse .
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
acaba de chegar uma proposta de um pacote de investimento, destinado a pôr ordem no método actualmente utilizado para o armazenamento dos resíduos nucleares.
der er lige kommet et forslag om en investeringspakke, som skal rydde op i den metode, man bruger til oplagring af atomaffaldet.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
se considera um sucesso aquilo que acabou de nos ler, é claro que tem de chegar a uma taxa de 9 em 13.
hvis de vurderer det, de lige læste op, som en succes, så er det naturligvis klart, at de når frem til 9 ud af 13.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
o senhor comissário liikanen acabou de chegar, certamente pela hora finlandesa, que não coincide com o nosso horário.
hr. liikanen er lige ankommet, sandsynligvis efter finsk tid, som ikke er helt den samme som vores tid.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
o facto de o senhor presidente do conselho acabar de chegar neste preciso momento, vem natural mente reforçar a importância das minhas felicitações.
vi synes derfor, at budgetudvalget ikke har ret til at forandre meget ved landbrugsudvalgets tekniske prioriteter.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
o conselho acaba de chegar a um acordo político se gundo o qual é crime participar numa organização criminosa nos estados-membros da ue.
unionen bør holde fast ved sine tidligere udtalelser, således som det britiske formandskab i sidste instans har gjort ved indledningen af forhandlingerne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
neste aspecto apoio totalmente o relatório da senhora deputada daskalaki, que acaba de chegar, bem como o relatório do senhor deputado schwaiger.
jeg kan absolut støtte det, fru daskalaki, som netop kommer, der er omtalt i deres betænkning og i schwaiger-betænkningen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество: