Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
aqui eu gostaria realmente de pôr água na fervura.
men den har meget at gøre.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
e aqui eu, no lugar dos federalistas, não estaria esfuziante.
og i denne sammenhæng, hvis jeg var i føderalisternes sted, ville jeg ikke glæde mig over det.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
herodes, porém, ouvindo isso, dizia: É joão, aquele a quem eu mandei degolar: ele ressuscitou.
men da herodes hørte det, sagde han: "johannes, som jeg har ladet halshugge, han er oprejst."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
há que intervir aqui. eu proponho aqui novamente um procedimento paralelo, que consista em transferir progressivamente competências para a comis são e deixar caducar outras estruturas bilaterais com a expiração do prazo do acordo.
det bør imidlertid ikke overskygge den kendsgerning, at der, når det drejer sig om at udvikle en fællesskabspolitik for ekstern luftfart, i virkeligheden kun er få substansforskelle mel lem parlamentet og kommissionen, og jeg håber, at vi i fremtiden kan drøfte denne politik på en mere konstruktiv måde.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
os estados do acordo de aplicação de schengen - e aqui eu contestaria um pouco as palavras do meu colega christopher beazley - adoptaram disposi ções exemplares com vista a uma maior cooperação dos serviços policiais.
de stater, der er med i gennemførelsen af schengen aftalen - og her må jeg til en vis grad modsige hr. christopher beazley - har udarbejdet forbilledlige bestemmelser om et uddybet samarbejde mellem politimyndighederne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
e aqui eu aponto o meu dedo acusador, e o meu grupo também, para o conselho de ministros, porque os esta dos-membros estão mais preocupados com a divisão do dinheiro entre as suas empresas de consultadoria do que com os efeitos reais dos projectos que são aprovados. e aí a culpa é realmente dos estadosmembros.
som vi skal være de første til at beklage, er det endnu for tidligt at tænke på en fredsdividende, når der ingen forudsætninger er herfor, men snarere på en fuldstændig omorganisation af et system, hvis tid er forbi, omend det har vist sin effektivitet ved at gøre det muligt for os at leve i fred.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.