Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
isto requer esforços e reformas tanto no sector público como no privado.
men de kan være forvisset om, at jeg aldrig tager til london for at tage imod instrukser fra hr. john major eller fra nogen anden europæisk leder.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
em 2007, o banco apoiou investimentos, tanto no sector público como no privado na turquia.
i de kommende år agter banken at udvide långivningen til kommuner og lokale myndigheder til forbedring af infrastrukturerne for miljø, uddannelse og sundhed.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
contudo, gibraltar cumpre normas rigorosas de supervisão e regulamentação financeira, tanto no sector público como no privado.
det skal blot nævnes, at gibraltar lever op til høje standarder for tilsyn og finansiel regulering både i den offentlige og den private sektor.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
as boas práticasinternacionaisrelativas à duração de um procedimento deselecçãotanto nosector públicocomo no privado, suplementar de seis meses necessário para a identicação das necessidades pelas instituições.
i dette tal indgår ikke den periode på seks måneder, som institutionerne skal bruge til at identicere deres behov.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a discriminação em razão do sexo é notória no acesso a bens e serviços e seu fornecimento, tanto no sector público como no privado.
forskelsbehandling på grund af køn er fremherskende i forbindelse med adgang til og levering af varer og tjenesteydelser både i den offentlige og den private sektor.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
serão também apoiadas oportunidades de ocupação a tempo parcial que combinem posições no setor público e no privado, com vista a reforçar a transferência de conhecimentos entre setores e incentivar a criação de empresas embrionárias.
deltidsmuligheder, som gør det muligt at kombinere stillinger i både den offentlige og den private sektor, støttes også for at fremme overførsel af viden mellem sektorer og tilskynde til opstart af virksomheder.
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
dentro dos limites das competências atribuídas à comunidade, a presente directiva é aplicável a todas as pessoas, tanto no sector público como no privado, incluindo os organismos públicos, no que diz respeito:
inden for rammerne af fællesskabets beføjelser finder dette direktiv anvendelse både i den offentlige og den private sektor, herunder offentlige organer, på alle personer for så vidt angår:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.