Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
e que estão prisioneiros de forças de guerrilha que lutam pela independência de cabinda.
de er fanger hos guerillastyrker, der kæmper for cabindas uafhængighed.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
sabemos que a situação que se vive em cabinda é muito difícil e muito dura para os cabindenses.
vi er klar over, at situationen i cabinda er meget vanskelig og meget hård for områdets befolkning.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
senhor presidente, desde maio de 2000 até março de 2001 foram aprisionados oito portugueses no território de cabinda.
hr. formand, mellem maj 2000 og marts 2001 er otte portugisere blevet taget til fange i cabinda.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
o que significa que não poderemos colaborar em nenhum esforço de visibilidade da questão política de cabinda sem a libertação dos portugueses.
det betyder, at vi ikke vil samarbejde om nogen opmærksomhed på de politiske forhold i cabinda, uden at portugiserne bliver frigivet.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
rescaldo da sessão mantém cativos vários cidadãos portugueses em cabinda, pedindo à presidente fontaine a sua expulsão das instalações parlamentares.
forsamlingen iagttog derefter ét minuts stilhed til minde om de afdøde.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mas isso não significa que ignoremos que existem muitos conflitos perdidos da atenção pública pelo nosso esquecimento de África, entre os quais está o de cabinda.
det er imidlertid ikke ensbetydende med, at vi overser, at der er mange konflikter, som på grund af vores manglende opmærksomhed over for afrika ikke har offentlighedens bevågenhed, heriblandt konflikten i cabinda.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
relativamente a cabinda: a comissão concorda e lamenta a situação em que se encontram os oito cidadãos da união europeia que foram raptados em cabinda.
med hensyn til cabinda er kommissionen enig og beklager dybt situationen for de otte europæiske borgere, der er kidnappet i cabinda.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
tem a comissão seguido o caso específico de cabinda e que perspectivas tem quanto a também aí poder chegar-se a um patamar de diálogo democrático?
har kommissionen fulgt den særlige situation i cabinda, og hvilke udsigter er der til, at der også her kan tilvejebringes et grundlag for en demokratisk dialog?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
rejeitada presença no pe de representantes dos raptores de portugueses em cabinda (incidente verificado durante a manhã de quinta-feira, dia 15)
i den forbindelse ønskede hun især at få de unge og ansøgerlandene inddraget i debatten, fordi det også handler om deres fremtid.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
o governo angolano controla agora a administração da maior parte do território daquele país e, infelizmente, os assassínios dos líderes da oposição têm vindo a aumentar, inclusive na região de cabinda.
regeringen har nu magten i det meste af landet og desværre stiger antallet af mord på oppositionslederne også i cabindaregionen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
senhor presidente, gostaria de informar a mesa que, na sequência da iniciativa que o parlamento europeu tomou a favor da libertação dos reféns portugueses que se encontravam detidos no território de cabinda, um desses reféns foi libertado ontem.
hr. formand, jeg vil gerne oplyse præsidiet om, at det initiativ, som europa-parlamentet har taget for at få frigivet de portugisiske gidsler, der har været tilbageholdt i cabinda-området, har haft som følge, at et af disse gidsler i går blev sat fri.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
resolução do parlamento europeu sobre o rapto de cidadãos portugueses em cabinda (- > ponto 1.2.3). 1.6.118.
kommissionens vedtagelse den 2. marts af et for slag til rådets beslutning om afslutning af konsultationerne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
no domínio dos direitos do homem, o parlamento adoptou resoluções sobre o rapto de cidadãos portugueses em cabinda (— > ponto 1.2.3), a situação no zimbabué (aponto 1.2.5), as crianças raptadas por um dos pais (aponto 1.2.1), a situação em kalimantan (aponto 1.6.100) e o turquemenistão (—» ponto 1.6.88). □ no âmbito do procedimento de consulta, sobre a organização comum de mercado no sector do açúcar f— > ponto 1.3.122), as competência de execução m relativamente à análise dos pedidos de vistos e ao controlo e vigilância das fronteiras (— > pontos 1.4.2 e 1.4.6), a livre circulação para isentos da obrigação de visto (—» ponto 1.4.3), o reconhecimento mútuo das decisões de afastamento dos nacionais de países terceiros (— > ponto 1.4.14), a imigração ilegal (sanções im no domínio da política externa e de segurança postas aos transportadores) (— > ponto 1.4.5), a obcomum, o parlamento adoptou resoluções sobre a tenção de provas em matéria civil e comercial prevenção de conflitos (—» ponto 1.6.2), o comér(—¥ ponto 1.4.10), a prevenção da criminalidade cio de armas ligeiras (— > ponto 1.6.3) e as missões (—aponto 1.4.15), a protecção temporária das de assistência e observação eleitorais pessoas deslocadas f—» ponto 1.4.7) e a luta con(— > ponto 1.6.1). tra a fraude (1999) (aponto 1.7.14); d no âmbito da codecisão em primeira leitura, sobre os acordos de swap e de contratos de garantia de taxas (— > ponto 1.3.13), os seguros de vida (— > ponto 1.3.38) e o acesso do público à informação em matéria de ambiente (aponto 1.4.38); em segunda leitura, sobre o aquecimento do habitáculo dos veículos a motor (—» ponto 1.3.34), a limitação das emissões para a atmosfera de certos poluentes provenientes de grandes instalações de combustão (aponto 1.4.34), os valoreslimite no domínio das relações externas, o parlamento adoptou resoluções sobre as negociações conduzidas no âmbito da omc (— > ponto 1.6.39), os incidentes na fronteira entre a rfj/kosovo e a antiga república jugoslava da macedónia (— > ponto 1.6.58), o acesso das vítimas do vih/sida no terceiro mundo aos medicamentos (aponto 1.6.51), os trabalhos da assembleia acpue em 2000 (aponto 1.6.108), as inundações em moçambique (— > ponto 1.6.118), a catás trofe humanitária na mongólia (— > ponto 1.6.54), nacionais de emissão de determinados poluentes a estratégia comum em relação à ucrânia (— > ponto 1.6.89) e a situação no afeganistão, incluindo a destruição do património cultural ( > ponto 1.6.95). atmosféricos (aponto 1.4.33) e o instrumento financeiro «ec investment partners» (aponto 1.6.52); em terceira leitura, sobre as inspecções ambientais (aponto 1.4.40).
(—^ punkt ved førstebehandlingen rentesikringsaftaler f— > punkt 1.3.13), om livs 1.6.58), om adgangen til lægemidler for hiv/aidssmittede i den tredje verden (— > punkt 1.6.51), arbejdet i den paritetiske forsamling avs-eu i 2000 f- > punkt 1.6.108), om over svømmelserne i mozambique f—» punkt 1.6.118), om den humanitære katastrofe i mongoliet (— > punkt 1.6.54), om den fælles strategi over for ukraine (—ï punkt 1.6.89) og om situationen i afghanistan, herunder også ødelæggelse af kulturarv (—» punkt 1.6.95). forsikringer (-* punkt 1.3.38) og om offentlig adgang til miljøoplysninger (-» punkt 1.4.38); og ved andenbehandlingen om opvarmningsanlæg til motorkøretøjer (—» punkt 1.3.34), om begrænsning af visse luftforurenende emissioner fra store fyringsanlæg f— > punkt 1.4.34), om nationale emissionslofter for visse luftforurenende stoffer (-» punkt 1.4.33) og om det finansielle instrument »european communities investment partners« (— > punkt 1.6.52) og ved tredjebehandlingen om miljøinspektioner (-» punkt 1.4.40). inden for området indre anliggender fremsatte lars danielsson, formand for rådet og statsse
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование