Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
fale com o seu médico caso deseje saber mais informações.
tal med deres læge, hvis de ønsker yderligere oplysninger vedrørende dette.
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
tem a palavra a senhora comissária wulf-mathies, caso deseje responder.
jeg giver ordet til fru wulf-mathies, hvis de ønsker at svare.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
caso deseje continuar nesta língua os colegas não poderão perceber o que disser.
hvis de ønsker at fortsætte på dette sprog, vil medlemmerne ikke kunne forstå, hvad de siger.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
todavia, a senhora comissária cresson tem a palavra, caso deseje voltar a responder.
må jeg stille et meget direkte spørgsmål til kommissionen og eventuelt også til ordføreren?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
todavia, a senhora comissária cresson tem a palavra, caso deseje voltar a responder.
hvis fru cresson ønsker at svare på ny, giver jeg hende imidlertid ordet.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
recordo que o debate está encerrado mas, ainda assim, dou a palavra à comissão, caso deseje precisar algum aspecto.
jeg må erindre om, at forhandlingen er afsluttet. jeg giver imidlertid ordet til kommissær wallström, såfremt hun måtte ønske at fremkomme med en præciserende bemærkning desangående.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
a comunidade vai precisar simultaneamente de um crescimento económico sustentado e de um padrão de crescimento de emprego mais intensivo caso deseje atingir os seus objectivos de emprego e desemprego.
a) den hoje registrerede og den skjulte arbejdsløshed
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
em todo o caso, o senhor comissário marín tem a palavra para responder à pergunta do senhor deputado posselt, caso deseje fazê-lo.
under alle omstændigheder giver jeg ordet til hr. marín, således at han kan besvare hr.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
todavia, caso deseje ser viços especiais (quarto individual, telefone, televisão), os custos correspondentes ficam a seu cargo.
dette antal forhøjes gradvist fra 16 i 1994 til 20 fra år 2001 og fremefter.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
caso desejável, o resumo sumário poderá ser disponibilizado ao público.
et overordnet resume skal stilles til rådighed for offentligheden, hvis det er hensigtsmæssigt.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
solicito ao parlamento que, caso deseje fazê-lo, observe imediatamente um minuto de silêncio pelas vítimas nos referidos países, caso deseje fazê-lo.
udvalget har pålagt mig at undersøge muligheden for forlig med rådet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
caso desejarem, os órgãos oficiais de cada país podem ainda divulgar mais informação.
') ikke-behandlede spørgsmål: se bilag »spørgetid«.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
como é óbvio, o corredor mais mal treinado não só terá de andar ao mesmo ritmo que o seu rival, para poder manter a sua posição na corrida, como terá ainda de correr mais depressa caso deseje reduzir a distância relativa ao outro candidato.
på samme måde må europas svagere regioner præstere lige så meget, som de mere succesrige regioner og endda mere over en årrække, hvis de skal indhente efterslæbet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
em todo o caso desejo-lhe um bom trabalho para os próximos seis meses.
jeg vil under alle omstændigheder ønske dem god arbejdslyst i de kommende seks måneder.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
a medida que a economia se desenvolve rapidamente e o comércio internacional se concentra cada vez mais em áreas abrangidas apenas parcialmente pelas disciplinas existentes, o sistema multilateral necessita de acompanhar o ritmo destas mudanças, caso deseje continuar a oferecer um melhor acesso ao mercado às nossas empresas no estrangeiro.
den økonomiske udvikling går meget hurtigt, og den internationale handel rettes stadig mere mod områder, der kun delvis er omfattet af eksisterende discipliner. det multilaterale system er derfor nødt til at holde trit med disse ændringer, hvis det også fremover skal sikre bedre markedsmuligheder for vore virksomheder i udlandet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
constato que as grandes associações francesas, em todo o caso, desejam a adopção da directiva.
jeg kan konstatere, at i hvert fald de store franske foreninger ønsker, at direktivet vedtages.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
caso deseje complementar a avaliação do desempenho do país terceiro com a avaliação de determinados institutos de formação de marítimos, o estado-membro deve proceder de acordo com as disposições da secção a-i/6 do código nfcsq.
hvis en medlemsstat ønsker at supplere overholdelsesvurderingen for et tredjeland ved at vurdere bestemte søfartsskoler, sker dette i henhold til bestemmelserne i afsnit a-i/6 i stcw-koden.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
em todo caso desejo-lhe muita coragem para as próximas acções que empreenda, e pelas quais ele certamente me rece o nosso apreço.
budgettet for 1991 indeholder finansieringen af det handlingsprogram, som vi behandler i dag, med tre mio. ecu, og det samme beløb er afsat på 1992-budgettet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
1. a agência notificará qualquer projecto de decisão tomada ao abrigo dos artigos 39.o, 40.o ou 45.o ao ou aos registantes ou utilizadores a jusante interessados, informando-os de que terão o direito de apresentar observações no prazo de trinta dias a contar da recepção. caso desejem apresentar observações, o ou os registantes ou utilizadores a jusante interessados comunicá-las-ão à agência. a agência, por seu lado, informará sem demora a autoridade competente da apresentação das observações. a autoridade competente (para as decisões tomadas ao abrigo do artigo 45.o e a agência (para as decisões tomadas ao abrigo dos artigos 39.o e 40.o) levarão em linha de conta todas as observações recebidas e poderão alterar o projecto de decisão em conformidade.
1. agenturet skal underrette den eller de berørte registranter eller den eller de berørte downstream-brugere om ethvert udkast til afgørelse i henhold til artikel 39, 40 eller 45 og informere dem om, at de har ret til at fremsætte kommentarer inden for en frist på 30 dage efter modtagelsen. hvis den eller de berørte registranter eller downstream-brugere ønsker at fremsætte kommentarer, skal de fremsende dem til agenturet. agenturet skal derefter straks underrette den kompetente myndighed om fremsættelsen af kommentarer. den kompetente myndighed (for afgørelser, der træffes i henhold til artikel 45) og agenturet (for afgørelser, der træffes i henhold til artikel 39 og 40) skal tage hensyn til alle modtagne kommentarer og kan ændre udkastet til afgørelse i overensstemmelse hermed.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: